більше на російську)
більше на російську)
IT IS OUR ROAD TO THE END OF LIFE
Я использую в конце предложения тчк или
Да, крім кличнего відмінка .
When I open my mouth I'm so brutally honest...
всім привіт! я вдома на українському розмовляю (точніше на хохляцьким) але вчуся у рускуи школі живу у Молдові =) украинську мову знаю нэдуже добрэ
JaySky, більше всього українська мова є подобна до білоруської!!! Але цього, нажаль, амаль не ведають ні українці, ні білоруси .
Шановне паньство, хотів би у вас запитати: може хтось розмовляє на якіхсь іншіх словянських мовах? Це є для мене цікаво. Я, наприклад, добре розмовляю на польської, небагато, але також розмовляю на чеської, розумію їнші західно- та трохи півдньово-словянськи мови.
А, ледзь не запамятаваў(чуть не забыл), канешне ж я добра размаўляю на роднай – беларускай – мове!
Українську мову я добре розумію, але розмовляти на їй без помилок мені є ще складано, хотяж і дуже подобається !
Последний раз редактировалось Litvin; 06.06.2010 в 14:17. Причина: Ортографічні помилки .
Українську, білоруську, чеську, польську мову - розумію, но нэдобро..)
Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 03.06.2010 в 21:28.
When I open my mouth I'm so brutally honest...
Ольга-Лиса, привіт! Хочу тебе запитати: ти когось (кого-то) чула, щоб він розмовляв по-білоруську!?? В містах Білорусі рідко від кого почуєш національну литературну мову, навіть у(даже в) провинції! А в Росії, на мій поглід, багато людив взагалі (вообще) не чули, що така існує (существует)!
От, наприклад, один друг мені казав, що, коли (когда) він та інши його приятелі розмовляли в Москві по-білоруську, хтось (кто-то) подумав, що вони (они) приїхали з Сербії !!! Вось вам і братерскія народы! (Вот вам и братские народы!)
Последний раз редактировалось Litvin; 06.06.2010 в 14:17. Причина: Помилки ортографічні та синтаксічні.
Litvin, никогось не чула...)
When I open my mouth I'm so brutally honest...