+ Ответить в теме
Показано с 1 по 15 из 33

Тема: Funny English

Древовидный режим

  1. #1
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    Смех

    Kame, you're a brick! (Молодец!)
    Действительно, занимательный английский Понравились особенно 1 и 3 части. Как сотруднику Амальгамы мне полагается быть серьёзной, но ничто человеческое мне не чуждо.

  2. #2
    Новичок abdola на пути к лучшему
    Регистрация
    27.08.2011
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Ольга Посмотреть сообщение
    Kame, you're a brick! (Молодец!)
    Действительно, занимательный английский Понравились особенно 1 и 3 части. Как сотруднику Амальгамы мне полагается быть серьёзной, но ничто человеческое мне не чуждо.
    brick не пожет быть похвалой обычно используется в англииском thick as a brick - примерный перевод без семантики - тупее чем кирпич.

    хотя в в австралийском варианте возможен паревод : огигинально, особенно ( но тем неменее даже в в австралийском варианте brik --эт кирпич)

  3. #3
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Funny English

    Если данное сленговое значение лично вам незнакомо, то не стоит делать вывод о неадекватности перевода.
    А значение-то известное, к слову. Зафиксированное в словарях, даже в Лингво, не говоря уже о Мультитране и сленговых.
    Так что прежде чем писать, советую двести раз проверить, а то получаются неадекватные посты.

    PS: "перевод без семантики" в данном контексте - это что-то новенькое.. Дружеский совет: не злоупотребляйте терминологией )

  4. #4
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80876

    По умолчанию Re: Funny English

    http://gn.org.ua/vodking
    Система английских времен глагола.


  5. #5
    Новичок hellydeemon на пути к лучшему Аватар для hellydeemon
    Регистрация
    15.10.2011
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от myonass Посмотреть сообщение
    Или упал пад стол
    упал под стол - ROFLMAO (rolling on the floor laughing my ass off)

    Цитата Сообщение от abdola Посмотреть сообщение
    brick не пожет быть похвалой обычно используется в англииском thick as a brick - примерный перевод без семантики - тупее чем кирпич.

    хотя в в австралийском варианте возможен паревод : огигинально, особенно ( но тем неменее даже в в австралийском варианте brik --эт кирпич)
    мож в этом и прикол?

    http://youtu.be/6vEb2ngKfhc кликайте и веселитесь (в продолжение дискуссии)
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 30.10.2011 в 16:34.

+ Ответить в теме

Похожие темы

  1. Игра в слова English
    от Unreal в разделе Курилка
    Ответов: 293
    Последнее сообщение: 18.07.2011, 06:03

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения