-
Re: Перевод с русского на английский
В принципе, почти правильно... С минимальными исправлениями:
Gold falls from a tired tree
And the wind immediately steals what was lost
It grabs everything with a strong paw of a predator
And the trees pull hands-branches as a beggar-woman…
Но я бы лучше перевёл так:
Gold is falling from the weary tree
And the wind snatches instantly what was lost.
It grabs everything with a strong predator paw.
And trees stretch their branch-hands like a female panhandler…
-
Новичок
- Вес репутации
- 0
Re: Перевод с русского на английский
Большое спасибо, и спасибо за оперативность. Вы меня очень выручили.
Метки этой темы
Ваши права
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
Правила форума