Цитата Сообщение от Ferdinand Посмотреть сообщение
Больше всего меня здесь волнует грамотность английского текста.
Перевод очень хороший, хотя и не дословный - это так задумано?

Единственное обязательное с моей точки зрения исправление: я бы перевёл "Нас обнимает тьма...", как "We are embraced by the Dark...".

Фразу "В груди поёт зима..." тоже лучше перевести, как "In my heart (a) cold winter sings" (a - необязательно, в зависимости от размера), но и Ваш вариант, в принципе, годится.