+ Ответить в теме
Страница 9 из 9
ПерваяПервая ... 7 8 9
Показано с 121 по 129 из 129

Тема: Перевод с русского на английский

  1. #121
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32343

    По умолчанию Re: Перевод с русского на английский

    Цитата Сообщение от Ferdinand Посмотреть сообщение
    Больше всего меня здесь волнует грамотность английского текста.
    Перевод очень хороший, хотя и не дословный - это так задумано?

    Единственное обязательное с моей точки зрения исправление: я бы перевёл "Нас обнимает тьма...", как "We are embraced by the Dark...".

    Фразу "В груди поёт зима..." тоже лучше перевести, как "In my heart (a) cold winter sings" (a - необязательно, в зависимости от размера), но и Ваш вариант, в принципе, годится.

  2. #122
    Новичок Ferdinand на пути к лучшему
    Регистрация
    06.12.2015
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Перевод с русского на английский

    Благодарю вас за быстрый и исчерпывающий ответ. Да, перевод не дословный, но это не слишком важно. На музыку текст лег хорошо, а это главное. Еще раз спасибо.

  3. #123
    Новичок Olegaimpuls на пути к лучшему
    Регистрация
    08.04.2016
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Перевод с русского на английский

    Песня просто улетт!!!!!!!Друзья, Помогите пожалуйста отредактировать текст песни. Песня на русском языке(Песня просто супер) вот ссылка - https://soundcloud.com/theqrock/i9ihdg393owi
    Текст перевел сам как смог, но хочется чтобы точка была поставлена за профессионалами своего дела. Вот моя почта для коннекта olegaimpuls@yahoo.com - Возможно внести небольшие изменения в текстепо для рифмы.
    Goodbye
    There is no patience
    And I take a ticket back
    Ooo I am thanking
    For а good time
    And I Wont be back

    I close my eyes in the plain
    I sleep and i am starting the game

    Refrain:
    Godbye bye bye ………
    I cut the clouds in the sky
    I am telling youuuuu goodbye
    I don't feel hurt, I am hurt

    There is no chance
    reveal the secrets and show the secrets
    Lovely romance
    Back to Moscow i am tired from race

  4. #124
    Новичок Nikita111 на пути к лучшему
    Регистрация
    11.04.2016
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Перевод с русского на английский

    Кто-то может помочь с грамотным переводом текста на английский? Напишите в лс. Даже заплачу за работу.

  5. #125
    lantran
    Гость

    По умолчанию Re: Перевод с русского на английский

    Ее поцелуи на своих устах я буду хранить до конца " очень нужно

  6. #126
    annarosy
    Гость

    По умолчанию Re: Перевод с русского на английский

    Благодарю вас за быстрый и исчерпывающий ответ.

  7. #127
    Новичок Golden Beggar-Woman на пути к лучшему
    Регистрация
    23.12.2017
    Адрес
    Kurgan
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Перевод с русского на английский

    Доброго времени суток, дорогие форумчане. Нужна помощь с переводом песни Дельфина – Дверь, а именно её части:
    Золото сыплется с усталого дерева
    Тут же ветер ворует то, что было потеряно
    Он хватает что попадя сильной лапою хищника
    И тянут деревья руки-ветки как нищенка...

    С английским я на Вы, поэтому пользуясь онлайн-переводчиками получилось вот что:
    Gold falls from a tired tree
    And the wind immediately steals, what was lost
    He grabs everything, strong paw of a predator
    And pull the trees hands-branches as a beggar-woman…

    Нутром чую что неправильно, поэтому прошу помощи (рифма не обязательна, главное передать смысл).

  8. #128
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32343

    По умолчанию Re: Перевод с русского на английский

    В принципе, почти правильно... С минимальными исправлениями:

    Gold falls from a tired tree
    And the wind immediately steals what was lost
    It grabs everything with a strong paw of a predator
    And the trees pull hands-branches as a beggar-woman…

    Но я бы лучше перевёл так:

    Gold is falling from the weary tree
    And the wind snatches instantly what was lost.
    It grabs everything with a strong predator paw.
    And trees stretch their branch-hands like a female panhandler…

  9. #129
    Новичок Golden Beggar-Woman на пути к лучшему
    Регистрация
    23.12.2017
    Адрес
    Kurgan
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Перевод с русского на английский

    Большое спасибо, и спасибо за оперативность. Вы меня очень выручили.

+ Ответить в теме
Страница 9 из 9
ПерваяПервая ... 7 8 9

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения