Нравится мне, когда ты голая по квартире ходишь и несомненно заводишь
Нравится мне, когда ты громко хохочешь, не важно днём или ночью, это нравится мне
Нравится мне, когда мы смотрим с тобою фильмы, хоть они и дебильны и даже во сне
Нравится мне, что ты с меня одеяло стянула, и меня даже продуло, но мне
Плевать, если я заболею, я сам себе поставить банки сумею
И мне никого, блин, не надо, лишь бы ты ходила голая рядом
Мне никогда не будет скучно с тобою, я даже в твою честь планету открою
А пока она тебе будет сниться, я приготовлю для тебя огромную пиццу
Нравится мне с тобой на заднем ряду целоваться, и ты не вздумай меняться
Нравится мне, что можем максимум пять минут ругаться и только две обижаться
Нравится мне не замечать расстояний, когда безумно так тянет, это нравится мне
Нравится мне с тобой на кухне и в ванной и даже рухнуть с дивана, но мне
Плевать, если я заболею, я сам себе поставить банки сумею
И мне никого, блин, не надо, лишь бы ты ходила голая рядом
Мне никогда не будет скучно с тобою, я даже в твою честь планету открою
А пока она тебе будет сниться, я приготовлю для тебя огромную пиццу
Нравится с тобою из дома сутки не выходить
Я хочу тебя любую тебя всю ночь буду "говорить"
Это нравится пусть останется с обостреньями
Каждый новый день пусть завалится впечатленьями, но мне
Плевать, если я заболею, я сам себе поставить банки сумею
И мне никого, блин, не надо, лишь бы ты ходила голая рядом
Мне никогда не будет скучно с тобою, я даже в твою честь планету открою
А пока она тебе будет сниться, я приготовлю для тебя огромную пиццу
Нравится мне
Нравится мне
Нравится мне
Нравится мне
Нравится мне
Нравится мне
«Вот величайшая трагедия жизни – всегда что-то меняется…»(с) Доктор Хаус
Помогите пожалуйста перевести это на английский язык, очень хочется посмотреть такой иностранный вариант. Желательно, что бы рифма сохранилась, но не принципиально.
Я никогда не знал во что мне верить,
Ведь ото всюду льют потоки лжи.
Изчезло то, в чем свет я мог увидеть.
И оказалось, я совсем один.
Наверное я бы мог поверить в бога,
Но он лишь воплощение игры.
Возможно я бы мог поверить людям,
Но все вокруг одни лжецы.
Я никогда не знал во что мне верить,
Вокруг иллюзии, в которых нет души.
Они хватают вас за самое живое,
А дальше убивают изнутри.
Наверное я бы мог поверить в чувства,
Но ведь любовь сжигает мне мосты.
Возможно я бы мог поверить в то, что будет,
Но будущего нет, есть только этот миг.
Я никогда не знал во что мне верить
Теперь ответ известен мне.
Один я против всего мира,
Я сам творец своей судьбе.
То что происходит с нами это не зря
Сколько я сорвал уже страниц календаря
Но твой взгляд и твоя улыбка со мной рядом всегда
Может то что я говорю выглядит как ерунда
Среди будних дней, проблем и суеты
Ты словно яркий свет в мире темноты
Алый цветок в серой, безконечно скучной жизни
Не делай поспешных выводов, не спиши, повремени...
И может нам стоит сделать пару шагов на встречу
От тоски, от боли я вот вот закричу...
В толпе людей я всегда ищу тебя взглядом
В снах ты всегда со мною рядом...
Хочу в те дни когда мы были вмести
Ведь на нашей планете не было место для лести
А ведь все прекрасно, ты же знаешь я старался.
Забыть, переключиться я так пытался
Но твой поцелуй растопил весь мой лед
Ведь ты подарила мне сладкий полет
Я словно самолет что блуждает в облаках
Ищу счастье которое было на твоих губах
Ты была образцом для меня. Да и сейчас...
Я думаю что все понятно и не надо лишних фраз
прошу тебя сделай шаг...
Ведь я для тебя не чужак
Если вас не затруднит был бы счастлив переводу!!! Спасибо за ранее!!!
Может кому-нибудь интересно будет перевести на английский?
Пристаю только из-за любопытства. Сама не способна.
Cлова: Алексей Потапенко(Потап)
Чумачечая весна
Пришла и оторвала голову нам чумачечая весна
И нам не до сна,
И от любви схожу я с ума,
чумачечая весна,чумачечая.
Я иду по улице словно чумачечий,
От солнца,шоб не жмуриться,я натянул очечи.
А в стеклах отражаются девочки-конфетки,
За наглость не сочтите,угостите сигареткой.
Припев:
Пришла и оторвала голову нам чумачечая весна
И нам не до сна,
И от любви схожу я с ума,
чумачечая весна,чумачечая.
Чумачечая весна пришла и крышу нам с тобой снесла,
Чумачечая весна пришла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Когда тебя в коротенькой юбчонке увидал,
Любовь пришла,как паровоз на Киевский вокзал.
И очень хорошо,что я весной тебя нашел,
Ведь ты так хороша,но знай — и я не черт-те шо!
Припев:
Пришла и оторвала голову нам чумачечая весна
И нам не до сна,
И от любви схожу я с ума,
чумачечая весна,чумачечая.
Чумачечая весна пришла и крышу нам с тобой снесла,
Чумачечая весна пришла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Я иду по улице словно чумачечий,
От весны и от любви я потерял дар речи.
Ведь сегодня ночью не вернемся мы домой,
Как же замечательно,что снова к нам с тобой
Припев:
Пришла и оторвала голову нам чумачечая весна
И нам не до сна,
И от любви схожу я с ума,
чумачечая весна,чумачечая.
Чумачечая весна пришла и крышу нам с тобой снесла,
Чумачечая весна пришла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Чумачечая весна пришла и крышу нам с тобой снесла,
Чумачечая весна пришла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Чумачечая весна пришла и крышу нам с тобой снесла,
Чумачечая весна пришла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Последний раз редактировалось Val; 31.08.2012 в 15:37.
Cuckoo bananas spring came and we went nuts,
We can not sleep at all.
I'm going crazy from the love -
This spring is totally bananas.
I'm going nuts down the street.
I wear Ray-Bans to do not screw my eyes.
Their lenses reflect all funky chicks -
Don't take me wrong, spare a fag, oh please.
Refrain:
Cuckoo bananas spring came and we went nuts,
We can not sleep at all.
I'm going crazy from the love -
This spring is totally bananas.
This crazy spring came to make us cuckoo bananas
This crazy spring came-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la.
When I see you in your skimpy skirt,
The love a-comin' as the Folsom train.
It's so good all happened at spring,
Remember, you are great - but I'm not a pile of crap either.
Refrain:
Cuckoo bananas spring came and we went nuts,
We can not sleep at all.
I'm going crazy from the love -
This spring is totally bananas.
This crazy spring came to make us cuckoo bananas
This crazy spring came-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la.
I'm going nuts down the street.
I can not speak because of love and spring.
Tonight, we won't come back to our folks.
It's so good to have our own place.
Refrain:
Cuckoo bananas spring came and we went nuts,
We can not sleep at all.
I'm going crazy from the love -
This spring is totally bananas.
This crazy spring came to make us cuckoo bananas
This crazy spring came-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la.
This crazy spring came to make us cuckoo bananas
This crazy spring came-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la.
This crazy spring came to make us cuckoo bananas
This crazy spring came-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la.
Последний раз редактировалось juzy; 01.09.2012 в 16:08.
Спасибо. Как обычно, аплодирую, открыв рот от восхищения содержанием, быстротой появления перевода.
Буду знать варианты на английском вольных русских словечек.
Последний раз редактировалось Val; 01.09.2012 в 18:12.
Песня просто улетт!!!!!!!Друзья, Помогите пожалуйста отредактировать текст песни. Песня на русском языке(Песня просто супер) вот ссылка - https://soundcloud.com/theqrock/i9ihdg393owi
Текст перевел сам как смог, но хочется чтобы точка была поставлена за профессионалами своего дела. Вот моя почта для коннекта olegaimpuls@yahoo.com - Возможно внести небольшие изменения в текстепо для рифмы.
Goodbye
There is no patience
And I take a ticket back
Ooo I am thanking
For а good time
And I Wont be back
I close my eyes in the plain
I sleep and i am starting the game
Refrain:
Godbye bye bye ………
I cut the clouds in the sky
I am telling youuuuu goodbye
I don't feel hurt, I am hurt
There is no chance
reveal the secrets and show the secrets
Lovely romance
Back to Moscow i am tired from race
Доброго времени суток, дорогие форумчане. Нужна помощь с переводом песни Дельфина – Дверь, а именно её части:
Золото сыплется с усталого дерева
Тут же ветер ворует то, что было потеряно
Он хватает что попадя сильной лапою хищника
И тянут деревья руки-ветки как нищенка...
С английским я на Вы, поэтому пользуясь онлайн-переводчиками получилось вот что:
Gold falls from a tired tree
And the wind immediately steals, what was lost
He grabs everything, strong paw of a predator
And pull the trees hands-branches as a beggar-woman…
Нутром чую что неправильно, поэтому прошу помощи (рифма не обязательна, главное передать смысл).
В принципе, почти правильно... С минимальными исправлениями:
Gold falls from a tired tree
And the wind immediately steals what was lost
It grabs everything with a strong paw of a predator
And the trees pull hands-branches as a beggar-woman…
Но я бы лучше перевёл так:
Gold is falling from the weary tree
And the wind snatches instantly what was lost.
It grabs everything with a strong predator paw.
And trees stretch their branch-hands like a female panhandler…