Доброго времени суток, дорогие форумчане. Нужна помощь с переводом песни Дельфина – Дверь, а именно её части:
Золото сыплется с усталого дерева
Тут же ветер ворует то, что было потеряно
Он хватает что попадя сильной лапою хищника
И тянут деревья руки-ветки как нищенка...

С английским я на Вы, поэтому пользуясь онлайн-переводчиками получилось вот что:
Gold falls from a tired tree
And the wind immediately steals, what was lost
He grabs everything, strong paw of a predator
And pull the trees hands-branches as a beggar-woman…

Нутром чую что неправильно, поэтому прошу помощи (рифма не обязательна, главное передать смысл).