Добрый день, уважаемые коллеги!

Очень и очень нужна Ваша помощь. Если Вы сможете её оказать, буду безмерно благодарен. Я музыкант одного из Московских коллективов, но играющих весьма специфическую для большинства слушателей музыку. Она отличается, как жестким музыкальным рядом, жесткой подачей вокала, а так же весьма образными лирично-депрессивными текстами. Данное направление у нас в стране не очень популярно, но на западе пользуется огромным интересом слушателей любящих тяжелую музыку. Это отразилось и на нас, когда последний альбом был крайне активно и позитивно воспринят в англоязычном сегменте интернета, специальных ресурсах, facebook-е, напротив же у нас, оказался весьма не понятым. Мы получили много отзывов с просьбой о возможности услышать нас на английском, но увы мы как не носители языка, да и в общем не профессионалы в оном не можем перевести это грамотно, сохранив художественную составляющую, смысл, образы и главное акценты согласно вокальной подаче. Если Вы сможете помочь, нам очень необходима проба пера в этом вопросе, дабы понять реальную возможность трансязыкового творчества.

Готов предоставить текст и собственно саму композицию, для перевода.

Заранее благодарен!

Ответ в ЛС