+ Ответить в теме
Показано с 1 по 15 из 140

Тема: Перевод стихов

Древовидный режим

  1. #1
    Новичок Селестина на пути к лучшему Аватар для Селестина
    Регистрация
    24.02.2015
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Перевод стихов

    Juzy, добрый человечек, помоги ещё, пожалуйста, с этой песенкой Заранее ооооочень благодарна!!!

    Твоим дыханием питаюсь,
    Твоё тепло несёт покой,
    В твоих объятьях засыпаю,
    Как будто мне совсем родной.


    Колышет нервная система,
    Надежда режет по узлам,
    И интригующе нет темы
    О мысли, что ты где-то там!!!


    Молитвой грешник не спасётся
    И голубь песню не споёт,
    Но из моей души несётся
    И рвётся, словно жизнь даёт...

    За руки тронут лучи солнца,
    Ты поддаёшься их теплу,
    Волну окинет к горизонту,
    Мы пронесёмся на ветру…
    Последний раз редактировалось Селестина; 25.02.2015 в 15:08.

  2. #2
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Перевод стихов

    I nourish myself with your breathing.
    Your warmth brings me the calm and rest.
    In your soft cuddle I am sneezing
    As if you are my soul friend.

    The nervous system rocks around.
    The hope cuts my ganglions.
    The intrigue is not to be bound
    By thought you are somewhere beyond!!!

    A sinner won't be saved by praying.
    A dove won't sing songs to his wife.
    Out my my soul something is spraying,
    Breaks loose, like it's creating life...

    Sunbeams will touch your hands, so tender!
    To this warmth you are doomed to yield.
    To the skyline waves are extending
    And we will sweep all over winds...

  3. #3
    Новичок Селестина на пути к лучшему Аватар для Селестина
    Регистрация
    24.02.2015
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    Хорошо Re: Перевод стихов

    Благодарствую, мой дружочек)!!! Очень гармонично!)) Только вчера напевала на русском эту песню друзьям, и они сказали, что её срочно необходимо сделать для большей публики, для массового слушания) А когда я сказала, что она будет ещё и на английском языке, то восторг был очевиден)
    Спасибо тебе ещё раз гигантское))!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  4. #4
    Новичок Писака на пути к лучшему
    Регистрация
    15.03.2015
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Перевод стихов

    Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести стихотворение. Хочу сделать любимому мужу подарок - перевести его песню на английский. Буду очень благодарна, если поможете.
    В одной деревне мальчик жил.
    Он жизнь любил и жить любил.
    Среди людей друзей искал –
    Он находил и вновь терял.
    Тот мальчик в дружбу свято верил.
    И в летний вечер у соседей
    Он попросил себе щенка –
    И зацвела в тот час земля.
    И видеть нужно, как дружили,
    И жизнь любили, и жить любили.
    Мальчишка звал щенка Джульбарс.
    Казалось, что весь мир для нас!
    Деньки бежали, года летели –
    Росли ребята и взрослели.
    И тот мальчишка повзрослел,
    А наш Джульбарс уж постарел.
    Зимою ветер не щадил,
    Мороз зимой так больно бил!
    Он бил, Джульбарса не щадил –
    И друга верного убил!

  5. #5
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Перевод стихов

    Цитата Сообщение от Писака Посмотреть сообщение
    Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести стихотворение. Хочу сделать любимому мужу подарок - перевести его песню на английский. Буду очень благодарна, если поможете.
    There was once a village boy.
    He loved the life as the best toy.
    Tried to find friends amongst the people -
    Lost some of them but found in triple.
    He did believe in friendship, though,
    And once he asked one his neighbour
    Give him a pup of their dog's issue -
    And land became alive as tissue.
    You should see, man, what friends they were,
    They loved the life and spoils of her.
    The boy starts call his pup Dzhulbars,
    He thought this world just for us!
    The days and years passed by -
    The kids becams grown-ups at time.
    The boy became an adult man
    And old Dzhulbars went to his end.
    Those winter storms are harsh, indeed,
    The cold won't spare you, no, I bid!
    It took the life of dearest friend
    And the true Dzhulbars met the bitter end!
    Последний раз редактировалось juzy; 16.03.2015 в 16:54.

  6. #6
    Новичок Писака на пути к лучшему
    Регистрация
    15.03.2015
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    Хорошо Re: Перевод стихов

    Juzy! Благодарю за перевод. Безмерно счастлива. Классный получится подарок! А, может, еще поможете? У мужа есть другая песня. Тоже хотелось бы перевести на английский.

    В своей жизни я мало понял,
    А, может, понял, но слишком поздно.
    Поверьте, ждал я намного больше,
    Гораздо больше, чем ждали вы.
    А завтра осень придет в наш город,
    Дождь спать спокойно мне запретит.
    Он будет первым, а я последним.
    Я проиграю – он победит.
    Осенний ветер мечты развеет,
    И я смирюсь лишь до весны.
    Весной мне голос тихо скажет:
    «Не проиграл – ещё ты жив!»
    И вновь молчанье в ответ вопросам
    Всевышний мне пошлёт с небес.
    О, как же верить, коль Богу нужно
    В небесной мгле таить ответ?
    Но верить нужно, чтобы выжить.
    И нужно жить, чтоб победить.
    А победителю в награду
    Всевышний даст шанс полюбить!
    Последний раз редактировалось Писака; 16.03.2015 в 23:23.

  7. #7
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Перевод стихов

    Не совсем в размер, зато в рифму. Думаю, можно подобрать музыку...

    I didn't get a lot of things in my life,
    Or, maybe, got them but it's too late to dive.
    Believe me, I expected much more,
    More than you can expect from lore.
    Tomorrow, to our town autumn will come,
    The rain will stop me sleeping fine.
    He will be first, I will be last,
    I will lose to him, he's so fast.
    The autumn winds will blow away all dreams,
    And I will become contented up to spring.
    When spring arrive, a voice will tell:
    - You didn't lose and live, it's well!
    The Lord will not answer me pray,
    To all I wished during the day.
    How can I keep believe in You
    If you are not answering to?
    But I have to believe to live,
    I need to live to win and strive.
    The winner will get divine chance
    To get the Love!

+ Ответить в теме

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения