Показано с 1 по 15 из 140

Тема: Перевод стихов

Древовидный режим

  1. #6
    Новичок Юня на пути к лучшему
    Регистрация
    20.03.2011
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Перевод стихов

    Здравствуйте!
    У меня огромная просьба!
    Кто-нибудь может перевести на английский стихотворение Цветаевой?

    Откуда такая нежность?
    Не первые — эти кудри
    Разглаживаю, и губы
    Знавала темней твоих.

    Всходили и гасли звезды,
    Откуда такая нежность?—
    Всходили и гасли очи
    У самых моих очей.

    Еще не такие гимны
    Я слушала ночью темной,
    Венчаемая — о нежность!—
    На самой груди певца.

    Откуда такая нежность,
    И что с нею делать, отрок
    Лукавый, певец захожий,
    С ресницами — нет длинней?



    это для меня очень важно.
    У меня есть друг-англичанин. И он поэт. Но он не знает русского, а мой английский пока слишком слаб.
    И мне так искренне хочется подарить ему это стихотворение, но пока не в моих силах даже сделать перевод
    Очень жду вашей помощи!
    Заранее благодарна!
    Последний раз редактировалось Юня; 20.03.2011 в 09:58.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения