-
Re: Перевод стихов
По личной заявке Ольги-Лисы:
Анненский
Среди миров, в мерцании светил
Одной Звезды я повторяю имя...
Не потому, чтоб я Ее любил,
А потому, что я томлюсь с другими.
И если мне сомненье тяжело,
Я у Нее одной ищу ответа,
Не потому, что от Нее светло,
А потому, что с Ней не надо света.
________________________________
Among all lamps of night which blink above
There is one Star whose name I call in anguish...
That's not the matter of a cherished love,
But that's because with others I do languish.
And if my doubt's a heavy load to bear,
To her I turn for answers every minute,
Not 'cause She lights the sky with all her glare,
But 'cause with Her no light is ever needed.
Последний раз редактировалось Julie P; 07.07.2010 в 00:56.
Ваши права
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
Правила форума