+ Ответить в теме
Страница 10 из 93
ПерваяПервая ... 8 9 10 11 12 20 60 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 136 по 150 из 1386

Тема: Ваши переводы на сайте

  1. #136
    Местный Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Аватар для Максим
    Регистрация
    23.09.2010
    Адрес
    56.008, 92.872
    Сообщений
    202
    Вес репутации
    65597

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Цитата Сообщение от Amethyst Посмотреть сообщение
    Там по смыслу правильно. А какой был ваш вариант изначальный?
    The easy way to less is always more - Путь к малому от большего ведёт.
    Именно _так_ правильно. Логическая аналогия: чтобы сколотить маленькое состояние, нужно иметь большое состояние. Лирицист хочет сказать, что ему стоило прилагать больше усилий, пусть и для небольшого результата...
    По поводу второго спорного момента: The easy way to wrong is never right - К ошибкам нет от разума пути. ---- Тут согласен на компромиссный вариант: К ошибкам нету верного пути. Пусть лучше так, чем то, что написал редактор.
    Хотя, это жизнь, и редактор всегда главнее автора))) В любом случае, спасибо за публикацию!!!

  2. #137
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Цитата Сообщение от Максим Посмотреть сообщение
    The easy way to less is always more - Путь к малому от большего ведёт.
    Именно _так_ правильно.
    По поводу второго спорного момента: The easy way to wrong is never right - К ошибкам нет от разума пути.
    Так как у вас не подстрочник,то жаль, что Вас поправили. У Вас гораздо лучше по -русски.
    А то в том, что поправили, возникает вопрос, а какой трудный путь к ошибкам, если легкий не праведен.

    Хотя wrong является всё же является определением к The easy way . Я когда писала о модальности, то подразумевала, что to wrong = глагол, а такой существует, так как весь ваш перевод не читала, выхватила. Тут, конечно, прилагательное в функции определения.
    Щас спрошу у шефа.)))) Если не так, то буду извиняться.))
    Последний раз редактировалось Val; 23.09.2010 в 09:00.

  3. #138
    Местный Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Аватар для Максим
    Регистрация
    23.09.2010
    Адрес
    56.008, 92.872
    Сообщений
    202
    Вес репутации
    65597

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Цитата Сообщение от Val Посмотреть сообщение
    Так как у вас не подстрочник,то жаль, что Вас поправили. У Вас гораздо лучше по -русски.

    Merci... Я стараюсь)))

    Щас спрошу у шефа.)))) Если не так, то буду извиняться.))
    Не стоит извиняться) Дело такое - у каждого свое мнение и возможны варианты!
    Вот вам эпиграмма... Написал не я, но я активно содействовал)))
    Редактора работа нелегка -
    Сидит орлом с крылами на вершине
    И только реагирует на звук
    Сигналки на своей крутой машине!

    Спасибо за участие!!!

  4. #139
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Цитата Сообщение от Максим Посмотреть сообщение
    Вот вам эпиграмма... Написал не я, но я активно содействовал)))
    Редактора работа нелегка -
    Сидит орлом с крылами на вершине
    И только реагирует на звук
    Сигналки на своей крутой машине!
    Максим, подпишусь... но только под первой строчкой) А как знакомая с трудом редактора, пусть и не здесь, скажу - 1) они тоже люди и могут ошибаться; 2) авторы бывают разные... но манией величия наделены куда чаще ("как посмели править моё нетленное творение?!" и т.п.). Что же до образчика творчества в целом - не заслужили редакторы даже такой претензии на сарказм (уж простите, но в эпиграммах Вы не Пушкин и даже не Гафт)
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 23.09.2010 в 14:10.
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  5. #140
    Местный Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Аватар для Максим
    Регистрация
    23.09.2010
    Адрес
    56.008, 92.872
    Сообщений
    202
    Вес репутации
    65597

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Жаль, если вы увидели здесь сарказм. Я не хотел. Подразумевалась симпатия (тем более, что я знаком с трудом редакторов). Последние скобки не оспариваю, потому что с правдой спорить глупо. Тем не менее, если вернуться к началу разговора, нельзя ли в переводе the cure - all kinds of stuff восстановить мой вариант? Я не зануда, просто для меня это важно.

  6. #141
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Тогда и Вы меня извините, коллега А относительно поправок - полагаю, редакторы Вам ответят.
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  7. #142
    Супер-модератор MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима Аватар для MAVAS
    Регистрация
    26.10.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    324
    Вес репутации
    13087

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Здравствуйте!
    Мои переводы на сайте (какие помню):
    Gregorian :
    - Angels (но походу я прислала настолько ужасный перевод, что меня просто не написали в авторах))))) прощения прошу, потому что тогда я только начинала переводить песни вообще);
    - Before the Dawn;
    - Believe in Me;
    - Boulevard of Broken Dreams;
    - Don't Give Up;
    - Evening Falls ;
    - I Won't Hold You Back;
    - Join Me;
    - Losing My Religion;
    - Moment of Peace ;
    - Ordinary World;
    - Scarborough Fair;
    - So Sad ;
    - The Gift;
    - Wicked Game (здесь я тоже не указана в авторах);
    - The Sound of Silence

    Ещё:
    Queen - Who Wants To Live Forever;
    Breaking Benjamin - So Cold;
    Evanescence - Before the Dawn.

    Ещё отправила переводы (насколько помню):
    Gregorian:
    - Close my eyes forever;
    - Unbeliever;
    - Se Eu Fosse Um Dia O Teu Olhar;
    - Сrying in the rain ;
    - Don't Leave Me Now.

    и ещё Darin:
    - Everything But The Girl;
    - Only you can save me.

    Но их ещё не выкладывали)) Надеюсь, что пройду проверку =)
    Последний раз редактировалось MAVAS; 06.04.2011 в 15:23.

  8. #143
    Новичок Crospy на пути к лучшему Аватар для Crospy
    Регистрация
    14.03.2010
    Адрес
    Россия, Рыбинск
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Блин, я второй раз присылаю перевод Alizee "Limelight", а его не размещают и всё. В чём проблема то, понять никак не могу?



    Ответ в ЛС
    Последний раз редактировалось Ольга; 03.12.2010 в 15:15. Причина: перемещено

  9. #144
    Новичок ruspat на пути к лучшему Аватар для ruspat
    Регистрация
    14.11.2010
    Адрес
    Красноярск
    Сообщений
    22
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Ааа! Уже месяц мой перевод не выкладывают
    Против лома нет приёма, окромя другого лома

  10. #145
    Пользователь Алекс (из Москвы) на пути к лучшему
    Регистрация
    30.11.2009
    Сообщений
    85
    Вес репутации
    198

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Доброго времени суток, уважаемая Амальгама!
    Из присланных мной 18.12.2010 г. серии переводов песен Элтона Джона на сайте не выложены три:
    - "I Can't Steer My Heart Clear of You",
    - "Something about the Way You Look Tonight",
    - "Live Like Horses" (Solo Version).

    Знаю, что первые два уже есть на сайте, но я сделал их стихотворные версии. Количество слогов в переводе практически полностью соответствует оригиналу. При этом собственно перевод я стараюсь делать максимально точным.
    Ранее стихотворные переводы выкладывались как бы "сверх" уже существующих (см. переводы песен "Your Song", "Believe", "Blessed"). Это практика существовала давно, по крайней мере, те 2 года, что я присылаю переводы, она была. И думаю, это было замечательно: чем больше разных версий, тем богаче и разнообразней выбор посетителей. Тем более, я делал стихотворные версии только тех переводов, качество которых находил неудовлетворительным, из тех, что легче перевести заново, чем исправить.
    Помню еще, что за стихотворные переводы начислялось большее количество баллов. В этот раз я этого тоже не заметил (хоть для меня лично это совсем не важно).

    Что касается "Live Like Horses" (Solo Version), то она весьма отличается от английско-итальянской, которую я прислал, там 2 совершенно самостоятельных и самоценных четверостишия + небольшой комментарий. Уверен, что ее выкладка пошла бы развитию сайта на пользу: кто-то будет искать через поисковик версию с Паваротти, кто-то – сольную, на английском, и все дороги приведут на Амальгаму.))

    Если подход изменился, и стихотворные переводы больше не оцениваются особо, а самое главное – не выкладываются "сверх" имеющихся прозаических, дайте, пожалуйста, знать. Это очень важно, потому что один стихотворный перевод, да еще такой, чтобы он максимально соответствовал параметрам оригинала, стоит много времени и сил.

    Извините, если поместил пост не в тот раздел.

    С уважением и пожеланием успехов, Алекс (из Москвы)

    Ответ в ЛС
    Последний раз редактировалось Ольга; 19.12.2010 в 13:54. Причина: перемещено

  11. #146
    Новичок Rostik на пути к лучшему
    Регистрация
    26.12.2010
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте.
    Я заливал где-то неделю назад перевод песни Opeth - Hope Leaves. На момент отправки перевод отсутствовал в текстах ( и сейчас отсутствует, вот ссылка http://www.amalgama-lab.com/songs/o/opeth/.
    Перевод был отправлен, но в текстах группы Opeth я его не увидел.
    Поэтому вчера отправил немного другой перевод, на этот раз свой собственный ( первый я скопипастил с другого сайта ). Написало, что перевод отправлен, но ещё написало, что "перевод данной песни уже присутствует в базе переводов".
    Почему так? Будет обидно, если мой труд пропадет зря.((

    Ваш перевод выложен.
    Последний раз редактировалось Ольга; 26.12.2010 в 15:52.

  12. #147
    Местный Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Аватар для Mickushka
    Регистрация
    07.11.2009
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    989
    Вес репутации
    52232

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Rostik, перевод должен быть ТОЛЬКО ваш, не надо копипастить
    Если перевод уже присутствует - напишите на почту, ваш разместят как альтернативный.
    Never really took much, never really had to.
    Only had a small crash - problems that it was grew... (c)

  13. #148
    Пользователь Nika на пути к лучшему Аватар для Nika
    Регистрация
    01.01.2010
    Адрес
    Баку
    Сообщений
    61
    Вес репутации
    192

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте Больше трех месяцев назад я прислала перевод песни Кристиана Леонтью Homecoming, но его до сих пор не разместили...
    Последний раз редактировалось Ольга; 11.01.2011 в 16:54.
    Добро обязательно победит зло. Поставит на колени и зверски убьет.

  14. #149
    Пользователь Марина Васильева на пути к лучшему Аватар для Марина Васильева
    Регистрация
    19.10.2010
    Сообщений
    61
    Вес репутации
    182

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте, я хочу спросить будет ли выложен мой перевод песни Pet Shop Boys It's a sin (Это грех), отправленный мной на ваш сайт три недели назад? Перевод стихотворный и эквиритмичный.
    Заранее спасибо.

    Здравствуйте, Марина! Ваш перевод размещён: http://www.amalgama-lab.com/songs/p/...t_s_a_sin.html
    Последний раз редактировалось Ольга; 30.12.2010 в 23:38.

  15. #150
    Местный Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Аватар для Влад Arachnid
    Регистрация
    11.12.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    383
    Вес репутации
    25360

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте! с прошедшими праздниками! я хочу спросить, а будет ли выложен мой перевод песни Countdown группы Jupiter One ? заранее спасибо)).

+ Ответить в теме
Страница 10 из 93
ПерваяПервая ... 8 9 10 11 12 20 60 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения