+ Ответить в теме
Страница 13 из 93
ПерваяПервая ... 3 11 12 13 14 15 23 63 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 181 по 195 из 1386

Тема: Ваши переводы на сайте

  1. #181
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от LeKa Посмотреть сообщение
    Здравствуйте! Я несколько дней назад отправляла перевод, но его нет на сайте, когда и как можно узнать, что с переводом стало?))
    LeKa, Ваш перевод размещён.

    Цитата Сообщение от lenka Посмотреть сообщение
    привет! я отправила несколько переводов почти три недели назад и на сайте их еще нет! через какое время их опубликуют????
    lenka, одобрены Ваши переводы Muse - Blackout и The Rasmus - Postman.

  2. #182
    Новичок LeKa на пути к лучшему
    Регистрация
    23.02.2011
    Сообщений
    4
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Ольга, спасибо за ответ!

  3. #183
    Новичок Dazy на пути к лучшему
    Регистрация
    28.02.2011
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Добрый день Я вчера решилась добавить перевод на ваш сайт, но не вижу его среди тех, что ждут проверки.
    Значит его уже точно отмели или все же проверяют?
    Заранее спасибо.

    Ответ в ЛС
    Последний раз редактировалось Ольга; 05.03.2011 в 18:41.

  4. #184
    Новичок Alex Commandor на пути к лучшему Аватар для Alex Commandor
    Регистрация
    01.03.2011
    Адрес
    Kiev
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте, уважаемая администрация! Где-то ближе к концу января (или в начале февраля? - не запоминал точную дату ) я отправлял два эквиритмических перевода (30stm "Hurricane" и 30stm "Closer to the Edge"). Буду очень признателен, если мне кто-то из админов ответит (лучше в ЛС), какова судьба сих произведений Заранее спасибо.


    Ответ в ЛС
    Последний раз редактировалось Ольга; 05.03.2011 в 18:30.

  5. #185
    Новичок Kelso на пути к лучшему Аватар для Kelso
    Регистрация
    11.01.2011
    Сообщений
    12
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте! Интересно узнать судьбу следующих переводов: ASP-Werben, In Strict Confidence feat ASP-Set me free, Coppelius-Das Amulett,
    Unheilig-Geboren um zu Leben(Demo), ASP-Tiefenrausch.
    Спасибо.


    Ответ в ЛС
    Последний раз редактировалось Ольга; 05.03.2011 в 20:42.

  6. #186
    Новичок Kusse на пути к лучшему Аватар для Kusse
    Регистрация
    02.03.2011
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте, чуть больше недели назад отправила Вам перевод Staubkind - November.
    Хотелось бы узнать о его судьбе.) Заранее большое спасибо.


    Ответ в ЛС
    Последний раз редактировалось Ольга; 05.03.2011 в 18:36.

  7. #187
    Местный Michael Tirentive на пути к лучшему
    Регистрация
    03.03.2011
    Адрес
    г. Зеленодольск
    Сообщений
    207
    Вес репутации
    207

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Почему после редактирования некоторые переводы не подписаны именем автора перевода ? Например, мой: Miranda Cosgrove feat. Drake Bell - Leave It All to Me (http://www.amalgama-lab.com/songs/m/...all_to_me.html) не подписан моим именем (Михаил из Зеленодольска). Вы хоть его подредактировали, но вместо "перевод Михаил из Зеленодольска" я вижу "перевод". Объясните, почему так ?
    Последний раз редактировалось Julie P; 05.03.2011 в 13:00. Причина: перемещено

  8. #188
    Новичок Michael на пути к лучшему
    Регистрация
    24.02.2011
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    А уведомление на почту придет, если перевод одобрят?

    Да, придет

  9. #189
    Администратор сайта Лингво-лаборатории Амальгама Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Аватар для Admin
    Регистрация
    01.02.2009
    Сообщений
    353
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от Michael Tirentive Посмотреть сообщение
    Почему после редактирования некоторые переводы не подписаны именем автора перевода ? Например, мой: Miranda Cosgrove feat. Drake Bell - Leave It All to Me (http://www.amalgama-lab.com/songs/m/...all_to_me.html) не подписан моим именем (Михаил из Зеленодольска). Вы хоть его подредактировали, но вместо "перевод Михаил из Зеленодольска" я вижу "перевод". Объясните, почему так ?
    Ваше сообщение не относится к тематике данной темы. По поводу перевода: Вам уже был отправлен ответ на почтовый адрес (подозрение на плагиат). Перевод, размещенный на сайте, был полностью осуществлен нашим переводчиком без каких-либо заимствований.
    Последний раз редактировалось Julie P; 05.03.2011 в 13:00. Причина: перемещено

  10. #190
    Новичок Роман Волчкевич на пути к лучшему
    Регистрация
    20.01.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    10
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Почти с год назад, опубликовали мой перевод текста песни Katherine Jenkins - Hallelujah...
    B вот недавно, я вижу там другой текст иного автора. Что за дела ?
    В принципе текст был верный и точный. Пару опечаток, была лишь (перепутал пару букв в словах ).
    Но если дело в этом, - вполне достаточно просто скорректировать их в тексте.
    Зачем же удалять его и ставить другой ?(Который был опубликован почти чрез год после первого)....

    Да, Nek / Se Una Regola C'e перевод мой не дошёл старый ?
    Что-то помню глюки были с буквами. ( С французскими текстами, такое тоже ранее бывало ).
    Здесь опубликован мой старый перевод :
    http://www.moskva.fm/artist/nek/song_729417/opinions
    Ну у автора достаточно отличий, посему уверен что она всё сама перевела/л.
    Сейчас неанглицкие текста при загрузке их в заявке, не глючат ?

    Вот с песней Katherine Jenkins - Hallelujah - странное совсем дело какое-то.....

    Я еще несколько переводов давно кидал :
    Madonna - Beautiful Stranger
    Суперстар ( Эндрю Уэббера )
    Cirrus - Break The Madness
    Эт то, что запомнилось....

    Ответ в ЛС
    Последний раз редактировалось Ольга; 19.03.2011 в 21:41. Причина: правило №5

  11. #191
    Новичок Кирилл на пути к лучшему
    Регистрация
    08.03.2011
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Добрый вечер. Подскажите, пожалуйста, если перевод какой-либо песни уже присутствует на сайте, то другой вариант отправлять уже не имеет смысла?

  12. #192
    Супер-модератор MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима Аватар для MAVAS
    Регистрация
    26.10.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    324
    Вес репутации
    13087

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от Кирилл Посмотреть сообщение
    Добрый вечер. Подскажите, пожалуйста, если перевод какой-либо песни уже присутствует на сайте, то другой вариант отправлять уже не имеет смысла?
    Если вы пришлёте поэтический или эквиритмический перевод, то его разместят. Правда, не настолько быстро, как переводы, которых на сайте в данный момент нет.

  13. #193
    Новичок Кирилл на пути к лучшему
    Регистрация
    08.03.2011
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Хм, а если мой перевод более точен и ближе к оригинальному тексту?
    И ещё один вопрос: а где можно (если вообще можно) посмотреть переводы, ожидающие проверки?

  14. #194
    Супер-модератор MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима Аватар для MAVAS
    Регистрация
    26.10.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    324
    Вес репутации
    13087

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от Кирилл Посмотреть сообщение
    Хм, а если мой перевод более точен и ближе к оригинальному тексту?
    И ещё один вопрос: а где можно (если вообще можно) посмотреть переводы, ожидающие проверки?
    Вы можете выслать перевод, а редакторы его рассмотрят. Остальное уже на их усмотрение.

    Переводы, ожидающие проверки, выделены серым цветом. Если нет на сайте ваших и таких, "сереньких" переводов, то их ещё не одобряли. А примут или отклонят ваш перевод потом будет ясно по уведомлению, которое придёт вам на почту. =)

  15. #195
    Новичок Кирилл на пути к лучшему
    Регистрация
    08.03.2011
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Большое спасибо.

+ Ответить в теме
Страница 13 из 93
ПерваяПервая ... 3 11 12 13 14 15 23 63 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения