Уважаемая администрация! Я уже достаточно давно пытался добавить перевод песен Emigrate - Emigrate, Rammstein - Mein Land, Rammstein - Eisenmann, но их так до сих пор не добавили В чем дело?
Ответ в ЛС
Уважаемая администрация! Я уже достаточно давно пытался добавить перевод песен Emigrate - Emigrate, Rammstein - Mein Land, Rammstein - Eisenmann, но их так до сих пор не добавили В чем дело?
Ответ в ЛС
Последний раз редактировалось Ольга; 29.09.2011 в 22:40.
Ничего не имею против сроков добавления но хотелось бы увидеть свои переводы поскорей Evanescence - Sick , Evanescence - Erase this
Ответ в ЛС
Последний раз редактировалось Ольга; 29.09.2011 в 22:47.
Здравствуйте,
отправляла в июле и начале августа песни
Silversun Pickups - Sort Of
Metro Station - Japanese Girl
Кажется, они были дублирующими, но все же рассмотрите пожалуйста, когда будет время. Спасибо)
Ответ в ЛС
Последний раз редактировалось Ольга; 29.09.2011 в 22:57.
Слушайте, накосячила тут в паре отправленных нерассмотренных песен - слова со звездочками (для пояснения) не пояснила. Как исправить, чтобы песни впоследствии были опубликованы от моего имени?
Ответ в ЛС
Последний раз редактировалось Ольга; 29.09.2011 в 22:46.
Здравствуйте.
Сегодня я отправил свой перевод песни Avril Lavigne - Wish You Were Here.
Я прошу вас не публиковать его и отправить мне на почту, пожалуйста. Я бы хотел исправить некоторые ошибки, которые я обнаружил после отправки, т.к. я торопился.
Заранее благодарю)
Отправлено!
Последний раз редактировалось Ольга; 24.09.2011 в 22:51.
Я отправил вчера (23.09.2011) свой перевод песни The Power of Good-Buy Мадонны. Перевод очень хороший и качественный: хоть сейчас пой. Теперь не могу найти, где он будет сохранён и, возможно, опубликован! Назвался, как порядочный, своим полным именем: Караев Максим Сергеевич. Подскажите, что делать. И может ли перевод получить оценку посетителей сайта и участвовать в конкурсе? Он получше того перевода, который заложен сейчас на эту песню на Вашем сайте. Переводами песен занимаюсь давно. Перевожу редко, но на высоком уровне. Жду ответа модераторв! Заранее благодарен! Люблю творческие сайты!
С уважением, Максим
Ответ: пост № 338
Последний раз редактировалось Ольга; 29.09.2011 в 23:00.
Спасибо, что вы выполнили мою просьбу! Большое спасибо!
Я отправил вам испраленную версию, можете не торопиться её проверять, если хотите.
Последний раз редактировалось Michael Tirentive; 25.09.2011 в 11:23.
Здравствуйте
Спасибо за то, что оперативно разместили мои переводы Они всё ещё без оценки правда, так что я пока не совсем понимаю, в какую сторону расту и расту ли вообще, но... оценка - это ж наживное, я надеюсь
Вдумчиво просмотрел предыдущие странички, так что прекрасно понимаю, что работы у Вас выше крыши И с каждым днём становится только больше
И потому не могу не поинтересоваться судьбой шести своих переводов:
Plain White T’s – Our Time Now размещён
Take That - Love love размещён
The Cab – Temporary Bliss размещён
The Cab – Lovesick Fool размещён
Plain White T’s – Broken Record размещён
Plain White T’s – Body Parts размещён
Отсылал их в числе прочих, уже опубликованных, но эти переводы уже были в базе - а на сайте всё ещё не опубликованы: ни мои варианты, ни чьи-либо ещё...
Надеюсь, что присланные энное время назад переводы не затеряются среди вновь прибывающих, и самый достойный вариант будет опубликован Собственно, за этим и пишу
Ещё раз благодарю за уже опубликованные переводы В ближайшие дни (а то и часы ) ещё подкину Вам немного работёнки
Ответ в ЛС
Последний раз редактировалось Ольга; 02.10.2011 в 23:23.
Здравствуйте!
Я отправляла переводы:
Mat Kearney - Here We Go
Anya Marina - Move you
Blind Faith - Can't find my way home
Взгляните пожалуйста
Ответ в ЛС
Последний раз редактировалось Ольга; 06.10.2011 в 22:36.
"Если хочешь иметь то, что никогда не имел - начни делать то, что никогда не делал."
Хотелось бы узнать о судьбе своих переводов Kathy Sampson - A Good Friend (komissar rex theme)
и
Ministry of Magic - the bravest man i ever knew
Ответ в ЛС
Последний раз редактировалось Ольга; 13.10.2011 в 13:15.
Здравствуйте, я хотела бы уточнить на счёт своих переводов песен The Beatles And I love her и Pet Shop Boys The way it used to be. Вы мне в личном сообщении написали, что оба моих перевода оценены. Но один из них вроде бы размещён, как альтернативный. Выходит, что второму переводу начислены баллы за счет первого. Если это так, то я хотела бы узнать сколько начислено баллов каждому из моих переводов?
Здравствуйте, я ровно неделю назад 25 сентября отправлял пару переводов Amberian Dawn, они конечно не появились...
почитав эту тему, я так понял что надо обязательно писать сюда после отправки переводов и без этого они не публикуются?
Ответ в ЛС
Последний раз редактировалось Ольга; 13.10.2011 в 13:44.