+ Ответить в теме
Страница 37 из 93
ПерваяПервая ... 27 35 36 37 38 39 47 87 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 541 по 555 из 1386

Тема: Ваши переводы на сайте

  1. #541
    Новичок Катя_Катя на пути к лучшему
    Регистрация
    24.06.2012
    Сообщений
    6
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    ээээээмм могли бы вы, будьте так добры, не удалять мои сообщения? откуда я еще могу узнать ответ?
    удаляете ответы - соответственно ответа нет
    мне что надо сидеть и думать че делать
    мне сказали написать сюда - я написала..

  2. #542
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Катя_Катя, будьте добры и Вы: загляните вот сюда, и многое станет яснее.
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 02.09.2012 в 21:44.
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  3. #543
    Новичок DARKLY на пути к лучшему Аватар для DARKLY
    Регистрация
    03.09.2012
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    20
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Отправила 2 перевода Alex Clare "When doves cry" и "Up all night". Надеюсь на быстрое рассмотрение

    Первый размещен, второй отправьте, плиз, через форму еще раз.

    Отправила второй ещё раз. Пожалуйста, сделайте какую-нибудь ссылку рядом с названием When doves cry, что автор оригинала не Alex Clare, вы так и оставили мою звездочку внизу английского текста без внимания

    Ок

    П.С. Так же у Вас размещен какой-то странный текст Brainstorm Thunder without Rain, местами не соответствующий действительности (на официальном сайте Брейнсторм именно тот текст, который переводила я http://www.pratavetra.lv/ru/albomy/2...-without-rain/ ). Можно мне выслать?

    Присылайте

    П.П.С. С момента, как я отослала первый перевод, я успела несколько выйти замуж 0=) Можно сменить фамилию Петрова на Китаева? С повторной отправкой тоже ступила, не привыкла ещё, исправьте и там, если будете размещать

    Исправлено
    Последний раз редактировалось DARKLY; 06.09.2012 в 20:38.

  4. #544
    Местный Undead на пути к лучшему Аватар для Undead
    Регистрация
    12.04.2010
    Адрес
    Алматы
    Сообщений
    160
    Вес репутации
    209

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте,
    Пишу сюда, уже наверное третий раз, надеюсь не безрезультатно.
    Год назад я отправлял переводы песен исполнителя Greyson Chance, парочку разместили, остальные нет.
    Я ждал, но вот уже спустя год решил, что вы их потеряли и поэтому отправил их повторно, но когда отправлял было сообщение о том, что они уже имеются в вашей базе.
    С чем связана такая задержка публикации?
    Если мой перевод настолько ужасен, что вы не хотите его публиковать, то пожалуйста, может хотя бы переведете их сами и разместите от вашего имени.
    Надеюсь они появятся в скором времени на сайте и моё сообщение не останется без ответа.
    Спасибо за понимание.


    Часть ваших переводов размещена, остальные - чуть позже.


    Благодарю.
    Don't Worry, Be Happy

  5. #545
    Новичок Арина на пути к лучшему
    Регистрация
    15.06.2012
    Сообщений
    17
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    ВЫ КОГДА-НИБУДЬ ОТВЕТИТЕ НА МОИ СООБЩЕНИЯ??????????
    МЕСЯЦ НАЗАД ПРИСЫЛАЛА ВАМ ПЕРЕВОДЫ Lana Del Rey - Summer of Sam, Dangerous Girl, Queen of the Gas Station.!!!!!!!!!!!!

  6. #546
    Новичок Bunny на пути к лучшему
    Регистрация
    07.09.2012
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Отправляла перевод Entwine - Surrender... его выложат,нет?)

  7. #547
    Новичок Lexi на пути к лучшему Аватар для Lexi
    Регистрация
    07.08.2012
    Адрес
    Кривой Рог
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Отправила перевод The Kills – Future Starts Slow, Landon Pigg – The way it ends и Fun. – All Alright. Пожалуйста, скажите какая у них судьба?

    Спасибо за то что опубликовали переводы The Black Keys! Так приятно видеть свою работу на сайте.

  8. #548
    Новичок DARKLY на пути к лучшему Аватар для DARKLY
    Регистрация
    03.09.2012
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    20
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Отправила, как и обещала Brainstorm - Thunder without rain
    А так же Lana Del Rey - Gramma
    Brainstorm - Sunday morning

  9. #549
    Новичок Apple MacOS на пути к лучшему
    Регистрация
    26.05.2012
    Адрес
    Рыбинск
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Ну мне кто-нибудь ответит о судьбе переводов LostProphets-A better Nothing и Egypt Central-Enemy Inside...месяца 3 назад отправил и никаких известий(на почту ничего не приходило)

  10. #550
    Новичок Арина на пути к лучшему
    Регистрация
    15.06.2012
    Сообщений
    17
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте, 3 месяца назад отправляла переводы Cher Lloyd - Playa Boi, End Up Here, Grow Up (feat. Busta Rhymes). Отказа на почту не приходило, когда вы выложите их?
    Последний раз редактировалось Арина; 28.09.2012 в 15:57.

  11. #551
    Новичок Windstalker на пути к лучшему
    Регистрация
    18.09.2012
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    Направил за последние дни порядка 8 переводов - за пять дней появились только 2. Поинтересовался письмом по указанному адресу - тишина, никакой реакции... Мне нужно все отправленные переводы считать некачественными? Уважаемая администрация, хотя бы на письмо-то можно ответить? И хотя бы примерно указать сроки проверки переводов. А также, хотя бы в общем, систему начисления баллов - сейчас она представляется абсолютно непрозрачной.

    Ответ был отправлен на Ваш e-mail
    Последний раз редактировалось Ольга; 21.09.2012 в 20:07.

  12. #552
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Аватар для Тимон
    Регистрация
    27.05.2009
    Сообщений
    247
    Вес репутации
    18083

    По умолчанию Re:

    Отправлял перевод песни Rita Ora - Radioactive, уже недели 2 как назад. Скажите, пожалуйста, перевод будет? Или он затерян?

    Перевод размещён
    Последний раз редактировалось Ольга; 21.09.2012 в 19:53.

  13. #553
    Новичок Tonika на пути к лучшему Аватар для Tonika
    Регистрация
    13.01.2010
    Адрес
    Украина
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    Уважаемая администрация, уже давно на сайте выложен мой перевод песни "Besame mucho" http://www.amalgama-lab.com/songs/c/...ame_mucho.html
    Пишу потому что есть небольшое расхождение в текстах песни при ее исполнении Сесарией Эвора и Андреа Бочелли. То, как выглядит текст сейчас - это исполнение Бочелли, у Эвора последняя строчка припева звучит как

    Que tengo miedo tenerte y perderte después / Как же боюсь я тебя обрести, а потом потерять.

    Пожалуйста, поправьте - либо автора, либо строчку. Извините за неточность.

    Исправлено

    *******************

    Второе, на что хочу обратить ваше внимание - пару дней назад я отослала перевод песни Manuel Mijares "Morir dos veces". В случае, если перевод будет опубликован, хочу отметить, что это саундтрек к одноименной теленовелле. В переводе я допустила несколько вольностей - вполне допустимых, но не поняла, как сделать сноску, чтобы объяснить, почему я взяла именно эти слова для перевода. Пожалуйста, поясните или укажите, где это написано.
    Последний раз редактировалось Ольга; 21.09.2012 в 18:12.

  14. #554
    Новичок Андрей Романов на пути к лучшему Аватар для Андрей Романов
    Регистрация
    21.09.2012
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Несколько дней назад я отправлял перевод Gotthard '' Tell Me ''
    ответа до сих пор нет(

    Перевод размещён
    Последний раз редактировалось Ольга; 21.09.2012 в 20:06.

  15. #555
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re:

    Цитата Сообщение от Tonika Посмотреть сообщение
    ...

    *******************

    Второе, на что хочу обратить ваше внимание - пару дней назад я отослала перевод песни Manuel Mijares "Morir dos veces". В случае, если перевод будет опубликован, хочу отметить, что это саундтрек к одноименной теленовелле. В переводе я допустила несколько вольностей - вполне допустимых, но не поняла, как сделать сноску, чтобы объяснить, почему я взяла именно эти слова для перевода. Пожалуйста, поясните или укажите, где это написано.
    Оформление всплывающей подсказки выглядит следующим образом.

    Садится полная луна, и я в отчаянии – {1}
    перед глазами вновь идет всё тот же фильм.
    Мой личный чёрно-белый фильм воспоминаний,
    мгновенья жизни, и в них в главной роли – ты.

    {1 - текст сноски}

    В ответном сообщении разместите, пожалуйста, текст перевода с оформленными сносками, и мы разместим его на сайте.

+ Ответить в теме
Страница 37 из 93
ПерваяПервая ... 27 35 36 37 38 39 47 87 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения