+ Ответить в теме
Страница 4 из 14
ПерваяПервая ... 2 3 4 5 6 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 46 по 60 из 1386

Тема: Ваши переводы на сайте

Древовидный режим

  1. #1
    Пользователь Nika на пути к лучшему Аватар для Nika
    Регистрация
    01.01.2010
    Адрес
    Баку
    Сообщений
    61
    Вес репутации
    193

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Всем привет! Я на прошлой неделе подала заявку на размещение перевода песни Роба Томаса Someday, но его до сих пор нет...разместите его пожалуйста в ближайшие дни
    Заранее спасибо

    Перемещено
    Последний раз редактировалось Julie P; 22.09.2010 в 00:38.
    Добро обязательно победит зло. Поставит на колени и зверски убьет.

  2. #2
    Новичок Crospy на пути к лучшему Аватар для Crospy
    Регистрация
    14.03.2010
    Адрес
    Россия, Рыбинск
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Блин, я второй раз присылаю перевод Alizee "Limelight", а его не размещают и всё. В чём проблема то, понять никак не могу?



    Ответ в ЛС
    Последний раз редактировалось Ольга; 03.12.2010 в 15:15. Причина: перемещено

  3. #3
    Пользователь Алекс (из Москвы) на пути к лучшему
    Регистрация
    30.11.2009
    Сообщений
    85
    Вес репутации
    199

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Доброго времени суток, уважаемая Амальгама!
    Из присланных мной 18.12.2010 г. серии переводов песен Элтона Джона на сайте не выложены три:
    - "I Can't Steer My Heart Clear of You",
    - "Something about the Way You Look Tonight",
    - "Live Like Horses" (Solo Version).

    Знаю, что первые два уже есть на сайте, но я сделал их стихотворные версии. Количество слогов в переводе практически полностью соответствует оригиналу. При этом собственно перевод я стараюсь делать максимально точным.
    Ранее стихотворные переводы выкладывались как бы "сверх" уже существующих (см. переводы песен "Your Song", "Believe", "Blessed"). Это практика существовала давно, по крайней мере, те 2 года, что я присылаю переводы, она была. И думаю, это было замечательно: чем больше разных версий, тем богаче и разнообразней выбор посетителей. Тем более, я делал стихотворные версии только тех переводов, качество которых находил неудовлетворительным, из тех, что легче перевести заново, чем исправить.
    Помню еще, что за стихотворные переводы начислялось большее количество баллов. В этот раз я этого тоже не заметил (хоть для меня лично это совсем не важно).

    Что касается "Live Like Horses" (Solo Version), то она весьма отличается от английско-итальянской, которую я прислал, там 2 совершенно самостоятельных и самоценных четверостишия + небольшой комментарий. Уверен, что ее выкладка пошла бы развитию сайта на пользу: кто-то будет искать через поисковик версию с Паваротти, кто-то – сольную, на английском, и все дороги приведут на Амальгаму.))

    Если подход изменился, и стихотворные переводы больше не оцениваются особо, а самое главное – не выкладываются "сверх" имеющихся прозаических, дайте, пожалуйста, знать. Это очень важно, потому что один стихотворный перевод, да еще такой, чтобы он максимально соответствовал параметрам оригинала, стоит много времени и сил.

    Извините, если поместил пост не в тот раздел.

    С уважением и пожеланием успехов, Алекс (из Москвы)

    Ответ в ЛС
    Последний раз редактировалось Ольга; 19.12.2010 в 13:54. Причина: перемещено

  4. #4
    Пользователь Nika на пути к лучшему Аватар для Nika
    Регистрация
    01.01.2010
    Адрес
    Баку
    Сообщений
    61
    Вес репутации
    193

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте Больше трех месяцев назад я прислала перевод песни Кристиана Леонтью Homecoming, но его до сих пор не разместили...
    Последний раз редактировалось Ольга; 11.01.2011 в 16:54.
    Добро обязательно победит зло. Поставит на колени и зверски убьет.

  5. #5
    Новичок LFox на пути к лучшему
    Регистрация
    11.01.2011
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Доброго времени суток, уважаемая Амальгама!
    5 января я присылала вам свой перевод песни Because of You группы Nickelback. На сайте я новичок и переводов вам раньше не отправляла. Хотелось бы узнать, в течение какого времени они выкладываются на сайт, и приходит ли при этом извещение на ящик. Или же, если перевод не прошел проверку, то как я могу об этом узнать.
    С нетерпением жду вашего ответа.
    LFox, Виктория Мазаева (из Ставрополя).

    P.S. : Очень надеюсь, что мой перевод все же выложат, очень хотела бы увидеть свою работу на вашем сайте.
    Последний раз редактировалось Ольга; 11.01.2011 в 16:52.

  6. #6
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от LFox Посмотреть сообщение
    Доброго времени суток, уважаемая Амальгама!
    5 января я присылала вам свой перевод песни Because of You группы Nickelback. На сайте я новичок и переводов вам раньше не отправляла. Хотелось бы узнать, в течение какого времени они выкладываются на сайт, и приходит ли при этом извещение на ящик. Или же, если перевод не прошел проверку, то как я могу об этом узнать.
    С нетерпением жду вашего ответа.
    LFox, Виктория Мазаева (из Ставрополя).


    P.S. : Очень надеюсь, что мой перевод все же выложат, очень хотела бы увидеть свою работу на вашем сайте.

    Здравствуйте, Виктория! Ваш перевод размещён: http://www.amalgama-lab.com/songs/n/...se_of_you.html

    Цитата Сообщение от Nika Посмотреть сообщение
    Здравствуйте Больше трех месяцев назад я прислала перевод песни Кристиана Леонтью Homecoming, но его до сих пор не разместили...
    Здравствуйте, Nika! Ваш перевод размещён: http://www.amalgama-lab.com/songs/k/...omecoming.html

  7. #7
    Новичок Glorian на пути к лучшему
    Регистрация
    19.01.2011
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте.
    У меня следующий вопрос: где-то около Нового Года я прислал примерно три перевода песен группы Candlemass. До сих пор я не вижу никаких признаков того, что я это сделал. В то же время, другой перевод, посланный недавно, был опубликован практически сразу. А следующий ~5 штук опять куда-то скрылись.
    Поясните, пожалуйста, как это происходит?
    Последний раз редактировалось Glorian; 22.01.2011 в 12:06.

  8. #8
    Новичок Rostik на пути к лучшему
    Регистрация
    26.12.2010
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте.
    Я заливал где-то неделю назад перевод песни Opeth - Hope Leaves. На момент отправки перевод отсутствовал в текстах ( и сейчас отсутствует, вот ссылка http://www.amalgama-lab.com/songs/o/opeth/.
    Перевод был отправлен, но в текстах группы Opeth я его не увидел.
    Поэтому вчера отправил немного другой перевод, на этот раз свой собственный ( первый я скопипастил с другого сайта ). Написало, что перевод отправлен, но ещё написало, что "перевод данной песни уже присутствует в базе переводов".
    Почему так? Будет обидно, если мой труд пропадет зря.((

    Ваш перевод выложен.
    Последний раз редактировалось Ольга; 26.12.2010 в 15:52.

  9. #9
    Местный Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Mickushka репутация неоспорима Аватар для Mickushka
    Регистрация
    07.11.2009
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    989
    Вес репутации
    52232

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Rostik, перевод должен быть ТОЛЬКО ваш, не надо копипастить
    Если перевод уже присутствует - напишите на почту, ваш разместят как альтернативный.
    Never really took much, never really had to.
    Only had a small crash - problems that it was grew... (c)

  10. #10
    Пользователь Марина Васильева на пути к лучшему Аватар для Марина Васильева
    Регистрация
    19.10.2010
    Сообщений
    61
    Вес репутации
    183

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте, я хочу спросить будет ли выложен мой перевод песни Pet Shop Boys It's a sin (Это грех), отправленный мной на ваш сайт три недели назад? Перевод стихотворный и эквиритмичный.
    Заранее спасибо.

    Здравствуйте, Марина! Ваш перевод размещён: http://www.amalgama-lab.com/songs/p/...t_s_a_sin.html
    Последний раз редактировалось Ольга; 30.12.2010 в 23:38.

  11. #11
    Местный Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Аватар для Влад Arachnid
    Регистрация
    11.12.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    383
    Вес репутации
    25361

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте! с прошедшими праздниками! я хочу спросить, а будет ли выложен мой перевод песни Countdown группы Jupiter One ? заранее спасибо)).

  12. #12
    Новичок Дарина на пути к лучшему Аватар для Дарина
    Регистрация
    01.01.2011
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте! очень нравится ваш сайт и нравится сотрудничать с вами переводить песни это здорово! я попробовала, мне пришлось по душе))) НО: первое время мои переводы печатались, а теперь я их не вижу( уже 4 отправила, первые 3 где-то полмесяца назад... А их так и нет. почему так? этих песен точно нет в списках, я проверяла. почему меня совсем перестали печатать? у вас часто такое случается?

    вот переводы, которые я выкладывала и их не напечатали:
    Ricky Martin - Save the dance Выложена
    Carlos Santana - Put your lights on Выложена
    Abba - I do
    Flying Neutrinos - Mr Zoot Suit
    Последний раз редактировалось Ольга; 06.01.2011 в 00:05.

  13. #13
    Пользователь Марина Васильева на пути к лучшему Аватар для Марина Васильева
    Регистрация
    19.10.2010
    Сообщений
    61
    Вес репутации
    183

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте, 16-го Января я отправила на ваш сайт перевод песни The Beatles The Long and Winding Road. Хочется узнать будет ли опубликован мой перевод? Через несколько дней я отправила перевод песни The Beatles Help! Прошу вас посмотрите пожалуйста.
    Заранее благодарю.

    Ответ в ЛС
    Последний раз редактировалось Ольга; 02.02.2011 в 14:23.

  14. #14
    Новичок Katy на пути к лучшему
    Регистрация
    24.01.2011
    Адрес
    Прага
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте, у меня такой же вопрос, как у Марины. Я присылала перевод 8 января, перевод песни Selena Gomez Off the Chain. Мне интересно опубликуют ли перевод) Заранее спасибо.

    Ответ в ЛС
    Последний раз редактировалось Ольга; 02.02.2011 в 14:04.

  15. #15
    Новичок Begemot на пути к лучшему
    Регистрация
    05.02.2011
    Сообщений
    10
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте. Проблема такая же, как и у многих - где-то "потерялись" два моих перевода: The Beatles - Being For The Benefit Of Mr. K. и The Offspring - Come Out and Play (Keep 'em Separated). Высылала оба с разницей в пару дней во второй половине января. Можно ли узнать их судьбу?

+ Ответить в теме
Страница 4 из 14
ПерваяПервая ... 2 3 4 5 6 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения