+ Ответить в теме
Страница 6 из 93
ПерваяПервая ... 4 5 6 7 8 16 56 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 76 по 90 из 1386

Тема: Ваши переводы на сайте

  1. #76
    Администратор сайта Лингво-лаборатории Амальгама Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Аватар для Admin
    Регистрация
    01.02.2009
    Сообщений
    353
    Вес репутации
    10

    Сообщение Re: Ваши переводы на сайте.

    Цитата Сообщение от admiral Посмотреть сообщение
    Здравствуйте! Я хочу попробовать поучаствовать в переводах не столько из-за конкурса сколько из интереса подскажите как надо отправить перевод, а то ваша форма не работает. Или же надо подождать? И если мой перевод будет совсем плох, то объяснят ли мне мои ошибки или просто выкинут его?
    Форма восстановлена. Приносим свои извинения.
    Если Вы хотите получить быстрый ответ по поводу Вашего перевода, то напишите нам, пожалуйста, на почту. Спасибо.

  2. #77
    Пользователь Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Аватар для Kiera
    Регистрация
    17.12.2009
    Адрес
    Moscow
    Сообщений
    32
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Скажите, пожалуйста, а в течение какого примерна времени проверяются переводы, отправленную через форму?
    Насколько имеет смысл присылать переводы на почту, если не заморачиваться с конкурсом, а просто переводить в свое удовольствие, так сказать?

  3. #78
    Администратор сайта Лингво-лаборатории Амальгама Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Аватар для Admin
    Регистрация
    01.02.2009
    Сообщений
    353
    Вес репутации
    10

    Сообщение Re: Ваши переводы на сайте.

    Цитата Сообщение от kiera Посмотреть сообщение
    Скажите, пожалуйста, а в течение какого примерна времени проверяются переводы, отправленную через форму?
    Насколько имеет смысл присылать переводы на почту, если не заморачиваться с конкурсом, а просто переводить в свое удовольствие, так сказать?
    Сообщите, пожалуйста, мне личным сообщением Ваши данные по переводам. Постараемся просмотреть их в ближайшее время и если они окажутся высокого качества, то будут выгружены вне очереди.

    Дело в том, что мы проверяем все переводы и задержка выгрузки не зависит от конкурса. Как только мы получаем качественный перевод(ы) от пользователя, то берем его на заметку и просматриваем на наличие новых переводов каждую неделю. В дальнейшем, как только перевод выгружен и оценен, он автоматически попадает в конкурс.

  4. #79
    Новичок Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима
    Регистрация
    03.01.2010
    Сообщений
    12
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    У меня вопрос: можно ли как-то вносить изменения в свои переводы, которые уже опубликованы на сайте? А то, бывает, напишешь какую-нибудь фигню, отправишь, а потом хочется исправить, но поздно. Редакторы тоже не всегда замечают смысловые ошибки.

    И ещё, хотелось бы посоветовать поменять интерфейс на сайте. Песен становится больше, исполнителей, соответственно, тоже, и искать нужных становиться все сложнее.

  5. #80
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19776

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Rajon
    Пишите либо в тему "Ошибки на сайте", либо на почтовый ящик, либо в ЛС администрации. Конечно, Вам лично не удастся подправить ошибки, но сотрудники просмотрят и отредактируют)
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

  6. #81
    Администратор сайта Лингво-лаборатории Амальгама Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Аватар для Admin
    Регистрация
    01.02.2009
    Сообщений
    353
    Вес репутации
    10

    Сообщение Re: Ваши переводы на сайте.

    Цитата Сообщение от rajon Посмотреть сообщение
    У меня вопрос: можно ли как-то вносить изменения в свои переводы, которые уже опубликованы на сайте? А то, бывает, напишешь какую-нибудь фигню, отправишь, а потом хочется исправить, но поздно. Редакторы тоже не всегда замечают смысловые ошибки.

    И ещё, хотелось бы посоветовать поменять интерфейс на сайте. Песен становится больше, исполнителей, соответственно, тоже, и искать нужных становиться все сложнее.
    Попробуйте пользоваться поиском... Если есть какие-либо конкретные предложения, то пишите, пожалуйста, в личные сообщения.

  7. #82
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Подозреваю, что до Вас, Ольга из Батайска,
    не дойдёт этот отклик. (Случайно наткнулась на перевод. Я почти не читаю переводы на сайте.)
    Но хочу выразить Вам своё восхищение за перевод «It Must Have Been Love» (оригинал Roxette ) - «Была ведь любовь...» (свободный перевод Ольга из Батайска).
    Можно ли лучше… Жалко, что всего лишь один. Но какой!
    http://www.amalgama-lab.com/songs/r/...been_love.html

  8. #83
    Местный JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима Аватар для JaySky
    Регистрация
    13.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    515
    Вес репутации
    36447

    Восклицание Re: Ошибки на сайте

    мне тяжело в некоторых моментах, в плане того, что не могу я на сто процентов согласится с мнением администрации, которые редактируют мои переводы!
    Много вопросов остается! Администрациия вносит изменения, для того, чтобы соблюдать какой-то внутренний формат переводов или же для того, чтобы показать, что к переводам относятся внимательно!
    Я просто перевожу вместе со своим знакомым из Канады, который является носителем языка, и он мне помогает! В итоге мои переводы в некоторых моментах правятся! Я начинаю искать причину и не могу понять, почему так происходит? Просто если ведь изменить буквально пару предложений в переводе, тогда мое авторство уже утрачиает свою силу и уникальность!
    Сорри, может я придираюсь, но ничего с собой поделать не могу! Вот такой я противный!

    Перемещено из темы "Ошибки на сайте".
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 06.02.2010 в 21:29.
    IT IS OUR ROAD TO THE END OF LIFE
    Я использую в конце предложения тчк или

  9. #84
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    JaySky, во-первых, ВОТ ТЕПЕРЬ твоё сообщение на месте . А во-вторых, нельзя ли хоть один пример преобразования, с которым ты не согласен?
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  10. #85
    Новичок Роман Волчкевич на пути к лучшему
    Регистрация
    20.01.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    10
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Всё ещё 2-3 недели надо ждать размещение перевода ? ( В среднем.)

    Хорошо бы и с профиля чела, видеть все его переводы...

  11. #86
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80876

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    2-3 недели? Роман Волчкевич, вы - оптимист! Мои переводы с конца декабря не публикуют. Все, пишу письмо в редакцию

  12. #87
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Leo, не наводи панику , раз на раз не приходится. У меня, например, что-то через три дня выкладывали, а что-то - через месяц .
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  13. #88
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80876

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Ольга-Лиса
    Я не навожу панику, я в абсолютно спокойном исступлении. От меня на очереди стоят около 90 переводов. Письмо написал, жду ответа, надеюсь скоро переводы опубликуют. Все, успокоился, можно выдохнуть
    Последний раз редактировалось Leo; 06.02.2010 в 16:13. Причина: добавил драматизма

  14. #89
    Новичок xxbronn на пути к лучшему
    Регистрация
    11.02.2010
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Уважаемая администрация я выкладывал две песни группы Kamelot одну почти месяц назад и вторую недавно. Может перевод был некачественный, мне бы хотелось знать. Выкладывал под именем Евгений Ким

  15. #90
    Администратор сайта Лингво-лаборатории Амальгама Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Аватар для Admin
    Регистрация
    01.02.2009
    Сообщений
    353
    Вес репутации
    10

    Сообщение Re: Ваши переводы на сайте.

    Цитата Сообщение от leo Посмотреть сообщение
    Ольга-Лиса
    Я не навожу панику, я в абсолютно спокойном исступлении:d. От меня на очереди стоят около 90 переводов. Письмо написал, жду ответа, надеюсь скоро переводы опубликуют. Все, успокоился, можно выдохнуть
    Цитата Сообщение от xxbronn Посмотреть сообщение
    Уважаемая администрация я выкладывал две песни группы kamelot одну почти месяц назад и вторую недавно. Может перевод был некачественный, мне бы хотелось знать. Выкладывал под именем Евгений Ким
    В ближайшие дни ответим, что и как с Вашими трудами. Спасибо.

+ Ответить в теме
Страница 6 из 93
ПерваяПервая ... 4 5 6 7 8 16 56 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения