+ Ответить в теме
Страница 61 из 93
ПерваяПервая ... 11 51 59 60 61 62 63 71 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 901 по 915 из 1386

Тема: Ваши переводы на сайте

  1. #901
    Новичок Dan8887 на пути к лучшему
    Регистрация
    28.11.2013
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте, сегодня отправил перевод песни
    Tobias Sammet’s Avantasia - Stargazers
    Хотелось бы узнать о его статусе


    Ваш перевод размещён
    Последний раз редактировалось MAVAS; 27.01.2014 в 22:03.

  2. #902
    Новичок VIProach на пути к лучшему
    Регистрация
    13.01.2014
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Когда примут мои переводы песен?

    Я тоже не понимяю. Разве они не должны сразу же высвечиваться в свежих переводах?

  3. #903
    Новичок Mas_Splinter репутация неоспорима Mas_Splinter репутация неоспорима Mas_Splinter репутация неоспорима Mas_Splinter репутация неоспорима Mas_Splinter репутация неоспорима Mas_Splinter репутация неоспорима Mas_Splinter репутация неоспорима Mas_Splinter репутация неоспорима Mas_Splinter репутация неоспорима Mas_Splinter репутация неоспорима Mas_Splinter репутация неоспорима Аватар для Mas_Splinter
    Регистрация
    14.11.2013
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    26
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    День добрый!

    Ни слуху, ни духу о следующих переводах:

    Sunrise Avenue - Damn Silence - 08.01.14

    James Blunt - Always Hate Me - 08.01.14

    James Blunt - Postcards - 11.01.14

    Lifehouse - Gotta Be Tonight - 08.01.14 (ориентировочно)

    Интересно знать, куда они запропастились =)
    В мечтах часто больше реальности, чем в действительности. Может быть, только в мечтах она и есть. М.Е. Литвак

  4. #904
    Новичок ltybcs на пути к лучшему Аватар для ltybcs
    Регистрация
    23.12.2013
    Адрес
    Россия, Дальний Восток, Благовещенск
    Сообщений
    25
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Her Darker Side

    She's just a mare - Она просто дура

    Офигенно, mare тут упоминается в прямом значении кобыла, так как это брони музыка, а правильнее тут будет пони.

    She's just a mare - Она просто пони

    The Adventure

    Don't stop to think - Не прекращай думай,
    Just keep moving on - Просто продолжай двигаться.

    Don't stop to think, если переводить дословно, не останавливайся что-бы думать, и мне кажется что мой первоначальный вариант тут смотрелся лучше

    Don't stop to think - Не думай,
    Just keep moving on - Просто продолжай двигаться.

    Combichrist - Throat Full Of Glass
    Пока не проверили, жду =)

    Спасибо что выложили,проверили и поправили мои переводы. Так же просьба исправить недочёты написанные выше. Всем удачи!

  5. #905
    Новичок Mr.Grey на пути к лучшему
    Регистрация
    31.12.2012
    Адрес
    г. Владивосток, о. Русский
    Сообщений
    9
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте. На протяжении 2 лет я пытался отправлять вам различные переводы, такие как:
    After Midnight Project - Digital Crush
    After Midnight Project - Hourglass
    After Midnight Project - I wanna believe
    After Midnight Project - Words
    Hollywood Undead - Glory(поэт.)
    Rise Against - Make It Stop(поэт.)
    Sixx A.M. - Are You With Me Now(поэт.)
    Sixx A.M. - Tomorrow(поэт.)
    Thousand Foot Krutch - Be Somebody(поэт.).
    Из них в итоге на сайте появились только Hollywood Undead - Glory(поэт.) и After Midnight Project - Digital Crush, а уведомлений о том что переводы не приняты не поступало. Может быть они попросту не доходят?...
    Заранее спасибо. Жду ответа.
    Последний раз редактировалось Mr.Grey; 21.01.2014 в 13:54.

  6. #906
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от ltybcs Посмотреть сообщение
    Her Darker Side

    She's just a mare - Она просто дура

    Офигенно, mare тут упоминается в прямом значении кобыла, так как это брони музыка, а правильнее тут будет пони.

    She's just a mare - Она просто пони
    don't ask rarity, she's just a mare

    Последний раз редактировалось Val; 17.01.2014 в 08:39.

  7. #907
    Новичок REDGrizzly на пути к лучшему
    Регистрация
    17.01.2014
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте! 29 декабря я присылал перевод на песню Kristen Bell - For The First Time In Forever, интересно знать его судьбу, хочу знать ответ, может надо что-то доработать, может - нет?

    Перевод размещен

  8. #908
    Новичок fant на пути к лучшему
    Регистрация
    16.01.2014
    Адрес
    FilCity
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    отослал 12 января поэтический перевод Knocking on Heaven's Door, и с концами, обидно, на мой взгляд он неплох

    Перевод размещен

  9. #909
    Новичок Spotless Mind на пути к лучшему
    Регистрация
    16.01.2014
    Адрес
    Нижний Новгород
    Сообщений
    6
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Читал здесь на форуме, что всем отправившим перевод должно прийти сообщение либо об отказе с указанием/без указания причин, либо о размещении на сайте. Тоже вот отправил три перевода - пока ничего... Может сильно загружены - не успевают. Вон нас сколько )))

    Необходимо указывать исполнителя/песню и ник (или мэйл, с которого отправлены переводы)

  10. #910
    Новичок raccoon на пути к лучшему
    Регистрация
    21.01.2014
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Добавлял перевод песни Sabaton - Carolus Rex. Жду, пока не вижу его, хотелось бы узнать о его судьбе.


    Ответ в ЛС
    Последний раз редактировалось MAVAS; 27.01.2014 в 12:24.

  11. #911
    Новичок Sarf на пути к лучшему
    Регистрация
    18.12.2013
    Сообщений
    18
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте ещё раз!

    Ошибочка в системе: группа A Day To Remember клонировала себя вместе со всеми песнями, исправьте

    Исправлено, спасибо!
    Последний раз редактировалось Ольга; 28.01.2014 в 22:40.

  12. #912
    Новичок ltybcs на пути к лучшему Аватар для ltybcs
    Регистрация
    23.12.2013
    Адрес
    Россия, Дальний Восток, Благовещенск
    Сообщений
    25
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Всем привет!
    Сегодня отправил перевод песни Aviators - Red, решил сразу написать что-б он не потерялся, так же просьба наконец исправить недочёты из прошлого сообщения:

    Цитата Сообщение от ltybcs Посмотреть сообщение
    Her Darker Side

    She's just a mare - Она просто дура

    Офигенно, mare тут упоминается в прямом значении кобыла, так как это брони музыка, а правильнее тут будет пони.

    She's just a mare - Она просто пони

    The Adventure

    Don't stop to think - Не прекращай думай,
    Just keep moving on - Просто продолжай двигаться.

    Don't stop to think, если переводить дословно, не останавливайся что-бы думать, и мне кажется что мой первоначальный вариант тут смотрелся лучше

    Don't stop to think - Не думай,
    Just keep moving on - Просто продолжай двигаться.
    Ваш перевод Aviators - Red размещён
    Последний раз редактировалось MAVAS; 27.01.2014 в 00:07.

  13. #913
    Новичок Spotless Mind на пути к лучшему
    Регистрация
    16.01.2014
    Адрес
    Нижний Новгород
    Сообщений
    6
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от Spotless Mind Посмотреть сообщение
    Читал здесь на форуме, что всем отправившим перевод должно прийти сообщение либо об отказе с указанием/без указания причин, либо о размещении на сайте. Тоже вот отправил три перевода - пока ничего... Может сильно загружены - не успевают. Вон нас сколько )))

    Необходимо указывать исполнителя/песню и ник (или мэйл, с которого отправлены переводы)
    Cranberries - Shattered
    Boney M - African Moon
    Radiohead - Idiotheque
    имейл профильный.

    Переводы размещены

  14. #914
    Новичок Sarf на пути к лучшему
    Регистрация
    18.12.2013
    Сообщений
    18
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    >Здравствуйте!
    Я благодарен за публикацию переводов, но, при всём уважении, не согласен с некоторыми правками

    Stone Sour - Black John

    Futile bullets make you weak - "Ты слабнешь даже при виде холостых патронов"

    Не существует слова "слабнешь". Наверняка опечатка. В любом случае у меня там было "бледнеешь", не думаю, что это ошибка, Мультитран одобряет.

    Следующая строка:
    Your tremors can't compete - "И в своей дрожи ты не воин..."

    Даже не знаю, как-то странно... Тогда уж что-нибудь вроде "Ты не можешь бороться из-за своей дрожи" или "не составляешь конкуренцию"

    Is heroes come and villains go - "Появляются герои - и злодеи уходят"

    Опять же, я не думаю, что мой вариант был неправильный (он остался в первом припеве): "Герои уже здесь, а злодеи на подходе". Всё-таки песня о Грязном Джоне, если взять рассказ Кори, то он как раз и является "злодеем", едва ли он признает, что покидает поле битвы. "Go" переводится и так и так, просто моя версия, думаю, будет поближе к первоисточнику.


    Оххх... И ещё мой косяк...
    A Day to Remember - 1958

    Лишний enter в последнем абзаце.
    Точнее два, у меня, в русском тексте. Ошибся.

    Аргументы приняты. Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 28.01.2014 в 23:18.

  15. #915
    Новичок ltybcs на пути к лучшему Аватар для ltybcs
    Регистрация
    23.12.2013
    Адрес
    Россия, Дальний Восток, Благовещенск
    Сообщений
    25
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Всем привет. Выложил вчера перевод песни Aviators - Red, пишу что-б не потеряли)
    Также просьба всё таки исправить недочёты описанные в прошлом сообщении
    Цитата Сообщение от ltybcs Посмотреть сообщение
    Her Darker Side

    She's just a mare - Она просто дура

    Офигенно, mare тут упоминается в прямом значении кобыла, так как это брони музыка, а правильнее тут будет пони.

    She's just a mare - Она просто пони

    The Adventure

    Don't stop to think - Не прекращай думай,
    Just keep moving on - Просто продолжай двигаться.

    Don't stop to think, если переводить дословно, не останавливайся что-бы думать, и мне кажется что мой первоначальный вариант тут смотрелся лучше

    Don't stop to think - Не думай,
    Just keep moving on - Просто продолжай двигаться.

+ Ответить в теме
Страница 61 из 93
ПерваяПервая ... 11 51 59 60 61 62 63 71 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения