+ Ответить в теме
Страница 71 из 93
ПерваяПервая ... 21 61 69 70 71 72 73 81 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1,051 по 1,065 из 1386

Тема: Ваши переводы на сайте

  1. #1051
    Новичок maks-roslyak на пути к лучшему
    Регистрация
    18.10.2011
    Сообщений
    7
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от maks-roslyak Посмотреть сообщение
    Тот же больной вопрос, что и у всех

    Beirut - Elephant gun
    Devin townsend project - Stand
    Devin townsend project - Coast
    Eels - Guest list

    Спасибо
    Спасибо за размещение Beirut.
    Проверьте остальные, пожалуйста

  2. #1052
    Новичок LorD ChesteR на пути к лучшему
    Регистрация
    22.11.2012
    Сообщений
    8
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Здравствуйте.11 октября я присылал перевод песни Days Are Gone группы Confide.Перевод до сих пор отсутствует на сайте,хотелось бы узнать его судьбу.

  3. #1053
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от LorD ChesteR Посмотреть сообщение
    Здравствуйте.11 октября я присылал перевод песни Days Are Gone группы Confide.Перевод до сих пор отсутствует на сайте,хотелось бы узнать его судьбу.
    Хороший подстрочник, почти поэтический - ритм чистый. Немного подправил и опубликовал:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/c/..._are_gone.html
    Последний раз редактировалось juzy; 15.10.2014 в 04:02.

  4. #1054
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    juzy, времена в разнобой.
    ?Можно так:
    Те дни проходят,
    Мимо нас летят.
    Мы из-за всех сил пытаемся их удержать.

  5. #1055
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от Val Посмотреть сообщение
    juzy, времена в разнобой.
    ?Можно так:
    ?Можно так:
    Те дни проходят,
    Мимо нас летят.
    Мы из-за всех сил пытаемся их удержать.
    Так в оригинале разнобой времён и есть. А третью строчку я поправил так:

    Мы изо всех сил стремимся время удержать.

  6. #1056
    Новичок Настя на пути к лучшему
    Регистрация
    13.10.2014
    Сообщений
    4
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте!

    Я тоже отправляла 4 песни с переводом с испанского языка. На сайте нет функции отслежки статусов своих переводов?

  7. #1057
    Новичок LorD ChesteR на пути к лучшему
    Регистрация
    22.11.2012
    Сообщений
    8
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    Хороший подстрочник, почти поэтический - ритм чистый. Немного подправил и опубликовал:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/c/..._are_gone.html

    Ваше сообщение сподвигло меня сделать поэтический перевод этой песни,отправил,посмотрите,пожалуйста,как он Вам,и добавьте,если посчитаете достойным,обычно пока на форуме не напишу,ничего не добавляют почему-то =)

  8. #1058
    Новичок Настя на пути к лучшему
    Регистрация
    13.10.2014
    Сообщений
    4
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Я присылала 4 текста с испанского, но не вижу ни их оформленными, ни своего участия в конкурсах. Хотя есть участники, у которых также все тексты не проверены, с пометкой, напрмиер, 3 (3), т.е. 3 из 3 не проверены. В чём может быть причина?

  9. #1059
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от LorD ChesteR Посмотреть сообщение
    Ваше сообщение сподвигло меня сделать поэтический перевод этой песни,отправил,посмотрите,пожалуйста,как он Вам,и добавьте,если посчитаете достойным,
    Перевод хороший - правки были минимальными. Но опубликовать не могу - вы прислали песню под видоизменённым именем, а движок, насколько мне известно, не позволяет объединять песни. Администрация, помогите!
    Цитата Сообщение от LorD ChesteR Посмотреть сообщение
    обычно пока на форуме не напишу,ничего не добавляют почему-то =)
    Если бы вы знали, как много на сайте неодобренных переводов! Визуально В РАЗЫ больше, чем опубликованных. А редакторов не хватает... Прямо Авгиевы конюшни, ждущие своего Геракла!

  10. #1060
    Новичок Настя на пути к лучшему
    Регистрация
    13.10.2014
    Сообщений
    4
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от Настя Посмотреть сообщение
    Я присылала 4 текста с испанского, но не вижу ни их оформленными, ни своего участия в конкурсах. Хотя есть участники, у которых также все тексты не проверены, с пометкой, напрмиер, 3 (3), т.е. 3 из 3 не проверены. В чём может быть причина?
    А мне то ответьте ну хоть кто-нибудь) пожалуйстааа)

  11. #1061
    Новичок LorD ChesteR на пути к лучшему
    Регистрация
    22.11.2012
    Сообщений
    8
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    [QUOTE=juzy;24710]Перевод хороший - правки были минимальными. Но опубликовать не могу - вы прислали песню под видоизменённым именем, а движок, насколько мне известно, не позволяет объединять песни. Администрация, помогите!

    Извините,я не понял,что не так с названием?Нельзя два раза одну и ту же песню перевести одному человеку или как?Или может там дело в том,что в этом названии больше заглавных букв,чем в прошлом?
    И можете,пожалуйста в личку,или на почту,например,выслать,с Вашими правками?Хотелось бы узнать,где я что неправильно сделал.

  12. #1062
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от LorD ChesteR Посмотреть сообщение
    Ваше сообщение сподвигло меня сделать поэтический перевод этой песни,отправил,посмотрите,пожалуйста,как он Вам,и добавьте,если посчитаете достойным,обычно пока на форуме не напишу,ничего не добавляют почему-то =)
    Ваш поэтический вариант размещён

  13. #1063
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от Настя Посмотреть сообщение
    Я присылала 4 текста с испанского, но не вижу ни их оформленными, ни своего участия в конкурсах. Хотя есть участники, у которых также все тексты не проверены, с пометкой, напрмиер, 3 (3), т.е. 3 из 3 не проверены. В чём может быть причина?
    Ваши переводы одобрены

  14. #1064
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от LorD ChesteR Посмотреть сообщение
    Извините,я не понял,что не так с названием?Нельзя два раза одну и ту же песню перевести одному человеку или как?Или может там дело в том,что в этом названии больше заглавных букв,чем в прошлом?
    Я тоже не знаю - я не администратор и не сотрудник лаборатории Амальгама, а всего лишь модератор на общественных началах.
    Цитата Сообщение от LorD ChesteR Посмотреть сообщение
    И можете,пожалуйста в личку,или на почту,например,выслать,с Вашими правками?Хотелось бы узнать,где я что неправильно сделал.
    Точно не помню, но все правки, кроме одной, были насчёт знаков препинания - запятая перед пробелом, а не после и не вместо. Единственная текстовая правка была не по смыслу, а для лучшего попадания в ритм оригинального текста.

  15. #1065
    Новичок LorD ChesteR на пути к лучшему
    Регистрация
    22.11.2012
    Сообщений
    8
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Juzy,скажите,а почему во второй строчке припева изменено We're fading away (А с ними жизнь),было "А с ними И жизнь",ведь изначально количество слогов вроде как подходило,5 в оригинале,5 в переводе,а так стало 5 против 4.Ну в общем-то оба варианта нормально звучат,если песню включить,но я хочу понять как правильно нужно.Тот же случай в первой строчке второго куплета.Изначально я поставил там "вдруг",но потом убрал.
    И ещё интересует момент:слова такие как so,go,идут за два слога или за один?

    http://www.amalgama-lab.com/songs/c/..._are_gone.html
    Последний раз редактировалось LorD ChesteR; 17.10.2014 в 02:23.

+ Ответить в теме
Страница 71 из 93
ПерваяПервая ... 21 61 69 70 71 72 73 81 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения