+ Ответить в теме
Страница 76 из 93
ПерваяПервая ... 26 66 74 75 76 77 78 86 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1,126 по 1,140 из 1386

Тема: Ваши переводы на сайте

  1. #1126
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    ) Отсебятина моя. Но словосочетания "волонтерские программы", "волонтерская деятельность", "волонтерские организации" встречаются.
    Последний раз редактировалось Val; 24.10.2014 в 15:44.

  2. #1127
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от val Посмотреть сообщение
    ) Отсебятина моя. Но словосочетания "волонтерские программы", "волонтерская деятельность", "волонтерские организации" встречаются.
    Да, это действительно что-то новое... В былые времена слово "волонтёр" в русском языке употреблялось исключительно в военном контексте - например, "волонтёрский батальон". Буду знать.

    P. S. "Но панталоны, фрак, жилет, Всех этих слов на русском нет;"
    Последний раз редактировалось juzy; 24.10.2014 в 17:15.

  3. #1128
    Местный Lisbet на пути к лучшему Аватар для Lisbet
    Регистрация
    27.12.2011
    Сообщений
    156
    Вес репутации
    187

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Спасибо большое, что отметили мой перевод))
    Всё-таки я предлагаю подумать над моим предложением потому, что потерянных работ много и из-за этого люди перестают переводы.
    А чтобы привлечь новых редакторов, нужно придумать какие-нибудь бонусы, пусть и "символические".

  4. #1129
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от Lisbet Посмотреть сообщение
    А чтобы привлечь новых редакторов, нужно придумать какие-нибудь бонусы, пусть и "символические".
    Я думаю, достаточно добавить возможность публиковать вместе с песней имя или nickname редактора, одобрившего перевод. Но только опционально - я лично предпочитаю оставаться анонимным, поскольку работаю не ради фарисейского тщеславия, но ради Искусства.

  5. #1130
    Новичок 5+! на пути к лучшему
    Регистрация
    23.09.2014
    Сообщений
    29
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    А "старые" редакторы работают за бонусы?! :-) Чем новые будут хуже их? Бонусы-соусы... Им что, за кетчуп вкалывать? :-)

  6. #1131
    Новичок Иоаким на пути к лучшему Аватар для Иоаким
    Регистрация
    30.04.2014
    Сообщений
    10
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте, уважаемая Администрация!
    Мне очень хочется узнать судьбу переводов:
    1) Dynamedion (feat. Conny Kollet) - "Song of Cenwen" с эльфийского на русский (по-русски: "Песнь Кенвен");
    2) Dynamedion (feat. Conny Kollet) - "Song of Cenwen" с эльфийского на английский (по-английски: "Song of Canven");

    Если эти переводы не проходят вашу проверку, то, пожалуйста, сообщите мне об этом.
    Надеюсь на ваш ответ!

    С уважением
    Иоаким Хабибуллин
    Последний раз редактировалось Иоаким; 27.10.2014 в 13:39. Причина: отправил второй перевод на английский в связи с правкой англоязычной версии названия

  7. #1132
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от Иоаким Посмотреть сообщение
    1) Dynamedion (feat. Conny Kollet) - "Song of Cenwen" с эльфийского на русский (по-русски: "Песнь Кенвен");
    Этот я опубликовал.

    Цитата Сообщение от Иоаким Посмотреть сообщение
    2) Dynamedion (feat. Conny Kollet) - "Song of Cenwen" с эльфийского на английский (по-английски: "Song of Canven");
    А тут пусть администрация решает - насколько я знаю, проект публикует переводы только на русский.

  8. #1133
    Новичок Иоаким на пути к лучшему Аватар для Иоаким
    Регистрация
    30.04.2014
    Сообщений
    10
    Вес репутации
    0

    Радость Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    Этот я опубликовал.
    Спасибо, очень приятно!

    А если Администрация опубликует перевод с эльфийского на английский, то рады будут многие фанаты этой композиции. Вот тут , например, очень хотели увидеть английскую лирику...

  9. #1134
    Новичок IroNick_nv на пути к лучшему
    Регистрация
    10.04.2014
    Сообщений
    11
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте вам! Уже как месяца четыре отправил труднопереводимые текста Static-X - Tera-Fied и Wayne Static - Static Killer, а так же текст замечательной песни Blink 182 - Boxing Day. Неужели не прошли модерацию?!

  10. #1135
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от IroNick_nv Посмотреть сообщение
    Static-X - Tera-Fied
    Перевод хороший. Опубликовал.

    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/...tera_fied.html

    Цитата Сообщение от IroNick_nv Посмотреть сообщение
    Wayne Static - Static Killer
    Исправил идиомы и тоже опубликовал.

    http://www.amalgama-lab.com/songs/w/...ic_killer.html

    Цитата Сообщение от IroNick_nv Посмотреть сообщение
    Blink 182 - Boxing Day
    Переводов было 4, и лучший из них - Степана из Челябинска. Его вариант я опубликовал, остальные - удалил.

    http://www.amalgama-lab.com/songs/b/...oxing_day.html

  11. #1136
    Новичок mykstery на пути к лучшему
    Регистрация
    28.10.2014
    Сообщений
    17
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте! Отправил перевод песни Five - Everybody Get Up, Sweetbox - Everything's Gonna Be Alright
    Жду публикации.
    Последний раз редактировалось mykstery; 28.10.2014 в 11:48.

  12. #1137

  13. #1138
    Новичок DarkChimera на пути к лучшему
    Регистрация
    22.03.2011
    Сообщений
    19
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Подскажите пжлста я переводила пару песен stanfour. можно ли узнать о судьбе переводов?
    Today i love you more than yesterday,tomorrow i will love you more than today....

  14. #1139
    Новичок Иоаким на пути к лучшему Аватар для Иоаким
    Регистрация
    30.04.2014
    Сообщений
    10
    Вес репутации
    0

    Сообщение Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте, уважаемая Администрация!
    Мне очень хочется узнать судьбу переводов:
    1) Dynamedion (feat. Connie Kollet) - "Return of Cenwen" с эльфийского на русский (по-русски: "Возвращение Кенвен");
    2) Dynamedion (feat. Connie Kollet) - "Dun Mora" с эльфийского на русский (по-русски: "Скорбная юдоль");
    3) Connie Kollet - "Oblivion" с эльфийского на русский (по-русски: "Безмолвие");

    Если эти переводы не проходят вашу проверку, то, пожалуйста, сообщите мне об этом.
    Надеюсь на ваш ответ!

    С уважением
    Иоаким Хабибуллин

  15. #1140
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Как ни странно, первых двух переводов я не нахожу - возможно, Ваши переводы были удалены кем-то из редакторов. Увы, в четвёртую эпоху немногие короткоживущие знают квенью.

    Пришлите их заново! Хотя моё знание Всеобщего и ограничено когда-то составленной мной для своего клинка надписью lapsailquen peryalume - но Ваши переводы я одобрю... за старание и вообще.

    Кстати, предыдущий исполнитель был переименован администрацией с Dynamedion (feat. Connie Kollet) на просто Connie Kollet. Вот правильная ссылка:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/c/...of_cenwen.html

    Я смог найти только перевод Oblivion (оригинал Conny Kollet), но, заметьте - имя исполнительницы в нём записано по-другому, а движок редактора не позволяет переименовывать название оригинала. Пришлите, пожалуйста, заново и его - на этот раз как Connie Kollet.
    Последний раз редактировалось juzy; 30.10.2014 в 03:28.

+ Ответить в теме
Страница 76 из 93
ПерваяПервая ... 26 66 74 75 76 77 78 86 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения