+ Ответить в теме
Страница 85 из 93
ПерваяПервая ... 35 75 83 84 85 86 87 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1,261 по 1,275 из 1386

Тема: Ваши переводы на сайте

  1. #1261
    Новичок Peggy McCarthy на пути к лучшему
    Регистрация
    30.06.2015
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Добрый день! Подскажите, пжлста, судьбу переводов песни Return to Oz группы Scissor Sisters, обычного и поэтического.
    Две недели рассмотрения прошли, переводы, к моему большому сожалению, не размещены.
    Допускаю, что могла налажать

    И в случае неразмещения перевода в течение двух недель, автору стоит ждать его публикации на сайте? Или неразмещение - это верный признак необходимости совершенствовать перевод еще и еще...и уже усовершенствованный размещать вновь и вновь???

  2. #1262
    Новичок Bett San на пути к лучшему
    Регистрация
    14.01.2015
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    21
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте! Оцените, пожалуйста, мои переводы песен Tokyo Blade и Krokus. С момента их опубликования прошло более полугода, а они всё ещё "на модерации".

  3. #1263
    Новичок Kain на пути к лучшему
    Регистрация
    05.01.2016
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Мой перевод - http://www.amalgama-lab.com/songs/w/...n_my_name.html
    Отсылал около года назад, без регистрации. Думал не опубликуют. И тут 29-го числа, прошлого месяца, пришло сообщение на мыло...
    Вобщем, перевод косячный, хочу исправить. Как это сделать?

  4. #1264
    Новичок Faarao на пути к лучшему Аватар для Faarao
    Регистрация
    06.01.2016
    Адрес
    Рязань
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Здравствуйте, уважаемая Администрация. Хотел бы поинтересоваться судьбой своих переводов. Переводы были отправлены в период с 13 по 19 ноября 2015 года, при отправке был указан адрес электронной почты larionov@programmer.net. Уведомлений на почту не приходило. Список отправленных переводов:
    • Entwine – Losing the ground
    • Sabaton – 1648 (swedish version)
    • Sabaton – Counterstrike
    • Sabaton – Firestorm
    • Sabaton – The ballad of Bull
    • Sentenced – Broken
    • Sentenced – Killing me, killing you
    • Sentenced – No one there
    • Океан Ельзи – Бодегіта
    • Океан Ельзи – Караван
    • Океан Ельзи – Коли навколо ні душі
    • Океан Ельзи – На небі
    • Океан Ельзи – Ночі і дні
    • Океан Ельзи – Я так хочу

  5. #1265
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от Kain Посмотреть сообщение
    Мой перевод - http://www.amalgama-lab.com/songs/w/...n_my_name.html
    Отсылал около года назад, без регистрации. Думал не опубликуют. И тут 29-го числа, прошлого месяца, пришло сообщение на мыло...
    Вобщем, перевод косячный, хочу исправить. Как это сделать?
    Здравствуйте! Ваш перевод уже был отредактирован и размещён на сайте в должном виде.

  6. #1266
    Новичок Kain на пути к лучшему
    Регистрация
    05.01.2016
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Цитата Сообщение от Ольга Посмотреть сообщение
    Здравствуйте! Ваш перевод уже был отредактирован и размещён на сайте в должном виде.
    И Вам не хворать.
    Я довёл перевод "до ума", исправил, "причесал"... Хотелось бы чтоб и на сайте он был. Кто занимается публикацией? Вы? Можно скину Вам в ЛС? Сравните, новый перевод намного лучше.
    Может здесь выложить?
    Последний раз редактировалось Kain; 07.01.2016 в 14:55.

  7. #1267
    Новичок Наталюшка на пути к лучшему
    Регистрация
    25.11.2015
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте

    Добрый день!
    Около двух месяцев назад отправила эквиритмические переводы таких песен:
    Cinderella - Nobody's Fool
    Nazareth - Where Are You Now
    Sarah Brightman - The Second Element
    Sarah Brightman - Deliver Me
    Heart - Alone и
    Yuna - Mermaid.
    Проверьте, пожалуйста, очень старалась!)))

  8. #1268
    Новичок Juliana на пути к лучшему
    Регистрация
    01.02.2016
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    Добрый день! Я тоже отправила свой перевод 28 января. Avicii "Waiting for Love", поэтический. Дело в том, что на сайте уже есть один перевод этой песни, но без рифмы. Поэтому подстрочник я не выполняла, а отправила перевод, который можно петь. Как узнать, будет ли он принят?

  9. #1269
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re:

    Цитата Сообщение от Juliana Посмотреть сообщение
    Добрый день! Я тоже отправила свой перевод 28 января. Avicii "Waiting for Love", поэтический. Дело в том, что на сайте уже есть один перевод этой песни, но без рифмы. Поэтому подстрочник я не выполняла, а отправила перевод, который можно петь. Как узнать, будет ли он принят?
    Ваш перевод размещён альтернативным.

  10. #1270
    Новичок Juliana на пути к лучшему
    Регистрация
    01.02.2016
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    Спасибо! Я очень рада!

  11. #1271
    Новичок Кристонит на пути к лучшему
    Регистрация
    22.02.2016
    Адрес
    Астрахань, Москва
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    Здравствуйте!Я отправляла два дня назад 5 переводов в поэтическом стиле James Arthur - Roses, Get down, Impossible, Supposed, Recovery. Я тут новичек, и мне не совсем понятно, правильно ли я делала. Я писала текст песни на английском, и параллельно каждой строке , по максимуму приближенную к реальному переводу - рифмованную версию (поэтическую). Но обычный перевод (не рифмованный, построчный) не писала, так как просто не знала куда его писать. То, что я писала просто оригинальный текст песни и напротив поэтический перевод(без простого) - это было правильно с моей стороны, или нужно обязательно сначала простой текст, а потом поэтический писать?

  12. #1272
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re:

    Цитата Сообщение от Кристонит Посмотреть сообщение
    Здравствуйте!Я отправляла два дня назад 5 переводов в поэтическом стиле James Arthur - Roses, Get down, Impossible, Supposed, Recovery. Я тут новичек, и мне не совсем понятно, правильно ли я делала. Я писала текст песни на английском, и параллельно каждой строке , по максимуму приближенную к реальному переводу - рифмованную версию (поэтическую). Но обычный перевод (не рифмованный, построчный) не писала, так как просто не знала куда его писать. То, что я писала просто оригинальный текст песни и напротив поэтический перевод(без простого) - это было правильно с моей стороны, или нужно обязательно сначала простой текст, а потом поэтический писать?
    Здравствуйте! По описанию Вы всё оформили правильно. Если на сайте уже имеются подстрочные переводы, при отправке поэтических вариантов необходимости в дублях подстрочников нет.

  13. #1273
    Новичок Кристонит на пути к лучшему
    Регистрация
    22.02.2016
    Адрес
    Астрахань, Москва
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    Радость Re:

    Цитата Сообщение от Ольга Посмотреть сообщение
    Здравствуйте! По описанию Вы всё оформили правильно. Если на сайте уже имеются подстрочные переводы, при отправке поэтических вариантов необходимости в дублях подстрочников нет.
    Спасибо за ответ!

  14. #1274
    Новичок Зло - луч света в тёмном царстве Аватар для Зло
    Регистрация
    01.11.2015
    Сообщений
    8
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    Здравствуйте! Скажите,пожалуйста,что с моим переводом:
    Michael Jackson-A Place With No Name
    Не затерялся ли он?
    Последний раз редактировалось Зло; 31.03.2017 в 17:01.

  15. #1275
    Новичок Juliana на пути к лучшему
    Регистрация
    01.02.2016
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    Здравствуйте, Ольга! С Женским днём Вас! Сегодня отправила перевод Дина Мартина "How do you like your eggs in the morning". Сначала подстрочник, а за ним сразу поэтический. В базе переводов такого текста еще не было. Правильно ли сделала, что отправила и подстрочник, и поэтический одновременно?

+ Ответить в теме
Страница 85 из 93
ПерваяПервая ... 35 75 83 84 85 86 87 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения