Сообщение от
Кристонит
Здравствуйте!Я отправляла два дня назад 5 переводов в поэтическом стиле James Arthur - Roses, Get down, Impossible, Supposed, Recovery. Я тут новичек, и мне не совсем понятно, правильно ли я делала. Я писала текст песни на английском, и параллельно каждой строке , по максимуму приближенную к реальному переводу - рифмованную версию (поэтическую). Но обычный перевод (не рифмованный, построчный) не писала, так как просто не знала куда его писать. То, что я писала просто оригинальный текст песни и напротив поэтический перевод(без простого) - это было правильно с моей стороны, или нужно обязательно сначала простой текст, а потом поэтический писать?