+ Ответить в теме
Показано с 1 по 15 из 1386

Тема: Ваши переводы на сайте

Древовидный режим

  1. #1
    Местный Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Аватар для Максим
    Регистрация
    23.09.2010
    Адрес
    56.008, 92.872
    Сообщений
    202
    Вес репутации
    65598

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Цитата Сообщение от Amethyst Посмотреть сообщение
    Там по смыслу правильно. А какой был ваш вариант изначальный?
    The easy way to less is always more - Путь к малому от большего ведёт.
    Именно _так_ правильно. Логическая аналогия: чтобы сколотить маленькое состояние, нужно иметь большое состояние. Лирицист хочет сказать, что ему стоило прилагать больше усилий, пусть и для небольшого результата...
    По поводу второго спорного момента: The easy way to wrong is never right - К ошибкам нет от разума пути. ---- Тут согласен на компромиссный вариант: К ошибкам нету верного пути. Пусть лучше так, чем то, что написал редактор.
    Хотя, это жизнь, и редактор всегда главнее автора))) В любом случае, спасибо за публикацию!!!

  2. #2
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25984

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Цитата Сообщение от Максим Посмотреть сообщение
    The easy way to less is always more - Путь к малому от большего ведёт.
    Именно _так_ правильно.
    По поводу второго спорного момента: The easy way to wrong is never right - К ошибкам нет от разума пути.
    Так как у вас не подстрочник,то жаль, что Вас поправили. У Вас гораздо лучше по -русски.
    А то в том, что поправили, возникает вопрос, а какой трудный путь к ошибкам, если легкий не праведен.

    Хотя wrong является всё же является определением к The easy way . Я когда писала о модальности, то подразумевала, что to wrong = глагол, а такой существует, так как весь ваш перевод не читала, выхватила. Тут, конечно, прилагательное в функции определения.
    Щас спрошу у шефа.)))) Если не так, то буду извиняться.))
    Последний раз редактировалось Val; 23.09.2010 в 09:00.

  3. #3
    Местный Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Аватар для Максим
    Регистрация
    23.09.2010
    Адрес
    56.008, 92.872
    Сообщений
    202
    Вес репутации
    65598

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Цитата Сообщение от Val Посмотреть сообщение
    Так как у вас не подстрочник,то жаль, что Вас поправили. У Вас гораздо лучше по -русски.

    Merci... Я стараюсь)))

    Щас спрошу у шефа.)))) Если не так, то буду извиняться.))
    Не стоит извиняться) Дело такое - у каждого свое мнение и возможны варианты!
    Вот вам эпиграмма... Написал не я, но я активно содействовал)))
    Редактора работа нелегка -
    Сидит орлом с крылами на вершине
    И только реагирует на звук
    Сигналки на своей крутой машине!

    Спасибо за участие!!!

  4. #4
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50362

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Цитата Сообщение от Максим Посмотреть сообщение
    Вот вам эпиграмма... Написал не я, но я активно содействовал)))
    Редактора работа нелегка -
    Сидит орлом с крылами на вершине
    И только реагирует на звук
    Сигналки на своей крутой машине!
    Максим, подпишусь... но только под первой строчкой) А как знакомая с трудом редактора, пусть и не здесь, скажу - 1) они тоже люди и могут ошибаться; 2) авторы бывают разные... но манией величия наделены куда чаще ("как посмели править моё нетленное творение?!" и т.п.). Что же до образчика творчества в целом - не заслужили редакторы даже такой претензии на сарказм (уж простите, но в эпиграммах Вы не Пушкин и даже не Гафт)
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 23.09.2010 в 14:10.
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  5. #5
    Местный Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Аватар для Максим
    Регистрация
    23.09.2010
    Адрес
    56.008, 92.872
    Сообщений
    202
    Вес репутации
    65598

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Жаль, если вы увидели здесь сарказм. Я не хотел. Подразумевалась симпатия (тем более, что я знаком с трудом редакторов). Последние скобки не оспариваю, потому что с правдой спорить глупо. Тем не менее, если вернуться к началу разговора, нельзя ли в переводе the cure - all kinds of stuff восстановить мой вариант? Я не зануда, просто для меня это важно.

  6. #6
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50362

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Тогда и Вы меня извините, коллега А относительно поправок - полагаю, редакторы Вам ответят.
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  7. #7
    Супер-модератор MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима Аватар для MAVAS
    Регистрация
    26.10.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    324
    Вес репутации
    13088

    По умолчанию Re: Ваши переводы на сайте.

    Здравствуйте!
    Мои переводы на сайте (какие помню):
    Gregorian :
    - Angels (но походу я прислала настолько ужасный перевод, что меня просто не написали в авторах))))) прощения прошу, потому что тогда я только начинала переводить песни вообще);
    - Before the Dawn;
    - Believe in Me;
    - Boulevard of Broken Dreams;
    - Don't Give Up;
    - Evening Falls ;
    - I Won't Hold You Back;
    - Join Me;
    - Losing My Religion;
    - Moment of Peace ;
    - Ordinary World;
    - Scarborough Fair;
    - So Sad ;
    - The Gift;
    - Wicked Game (здесь я тоже не указана в авторах);
    - The Sound of Silence

    Ещё:
    Queen - Who Wants To Live Forever;
    Breaking Benjamin - So Cold;
    Evanescence - Before the Dawn.

    Ещё отправила переводы (насколько помню):
    Gregorian:
    - Close my eyes forever;
    - Unbeliever;
    - Se Eu Fosse Um Dia O Teu Olhar;
    - Сrying in the rain ;
    - Don't Leave Me Now.

    и ещё Darin:
    - Everything But The Girl;
    - Only you can save me.

    Но их ещё не выкладывали)) Надеюсь, что пройду проверку =)
    Последний раз редактировалось MAVAS; 06.04.2011 в 15:23.

+ Ответить в теме

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения