Сообщение от Val А вообщем-то, оригиналы не так опасны для слуха и покраснения, как твои переводы. Просто ты привыкла к оригиналам, и не замечаешь - а переводы дают возможность взглянуть на с детства знакомый фольклор свежим взглядом. Сообщение от Владимир Высоцкий У таукитов в алфавите слов Немного и строй буржуазный, И юмор у них безобразный. В запале я крикнул им - мать вашу, мол, Но кибернетический гид мой Настолько буквально меня перевел, Что мне за себя стало стыдно. Сообщение от Val не русский дух в строчках. Это называется полный перевод - переведён и дух.
Последний раз редактировалось juzy; 12.07.2010 в 02:02.
Правила форума