+ Ответить в теме
Страница 103 из 181
ПерваяПервая ... 3 53 93 101 102 103 104 105 113 153 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1,531 по 1,545 из 2710

Тема: Ошибки на сайте

  1. #1531
    Пользователь Anaid Clandestine на пути к лучшему
    Регистрация
    26.01.2010
    Сообщений
    70
    Вес репутации
    193

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    если можно, подкорректируйте мой перевод, точнее, текст оригинала - http://www.amalgama-lab.com/songs/i/...of_regret.html
    Our time is up, no not that! - правильно : Our time is up, no not yet! (еще нет)

    Исправлено

  2. #1532
    Новичок Fiona на пути к лучшему Аватар для Fiona
    Регистрация
    12.05.2012
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    8
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Группа называется Smash Mouth, а не Smash Mount: http://www.amalgama-lab.com/songs/s/...mouth/flo.html

    Для справки: http://ru.wikipedia.org/wiki/Smash_Mouth


    Исправлено. Спасибо!

  3. #1533
    Пользователь Lisa - это имя известно всем Lisa - это имя известно всем
    Регистрация
    06.07.2011
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    77
    Вес репутации
    230

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Напоминаю: http://www.amalgama-forum.com/showth...ll=1#post20638

    Спасибо! Помним. Стоит в задачах.

  4. #1534
    Местный Undead на пути к лучшему Аватар для Undead
    Регистрация
    12.04.2010
    Адрес
    Алматы
    Сообщений
    160
    Вес репутации
    208

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Здравствуйте тут http://www.amalgama-lab.com/songs/j/...e/my_love.html
    При наведении мышки выделяются не те слова в переводе
    Исправьте пожалуйста)

    Исправлено. Спасибо!
    Don't Worry, Be Happy

  5. #1535
    Новичок Run на пути к лучшему
    Регистрация
    17.05.2012
    Сообщений
    6
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Здравствуйте! В этой http://www.amalgama-lab.com/songs/f/...are_young.html песне неправильный текст английского подстрочника! Должно быть вот как-то так http://www.lyricsfreak.com/f/fun/we+..._20984448.html Частично в 1 и 2 куплете и полностью в предпоследнем куплете. Исправьте пожалуйста.


    Спасибо! Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 18.11.2012 в 18:37.

  6. #1536
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Аватар для Тимон
    Регистрация
    27.05.2009
    Сообщений
    247
    Вес репутации
    18083

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Здравствуйте!

    Добавьте в предпоследнем абзаце выделенное слово
    I like to think that I'm pretty normal

    А в этой строке уберите выделенные повторяющиеся слова
    Or who wants to be my friend for who I for who I really am

    И уже в самом переводе исправьте ошибку
    ПризнаЮ: я потеряна - шквал аплодисментов

    http://www.amalgama-lab.com/songs/r/..._existing.html

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Тимон; 19.05.2012 в 18:07.

  7. #1537
    Пользователь Lisa - это имя известно всем Lisa - это имя известно всем
    Регистрация
    06.07.2011
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    77
    Вес репутации
    230

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Сегодня был выложен мой перевод песни Becca - Shibuya (http://www.amalgama-lab.com/songs/b/becca/shibuya.html), но дело в том, что я присылала два перевода этой песни, т.к. в первый раз выслала перевод (тот самый, который выложили) с ошибками в тексте песни, а, соответственно, и в переводе. Пожалуйста, замените выложенный перевод на правильный.

    Исправлено

  8. #1538
    Местный Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Аватар для Влад Arachnid
    Регистрация
    11.12.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    383
    Вес репутации
    25360

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/v/...or_s_call.html

    В переводе названия все-таки должно быть слово воина, а не война)

    Исправлено
    Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь

  9. #1539
    Пользователь Lisa - это имя известно всем Lisa - это имя известно всем
    Регистрация
    06.07.2011
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    77
    Вес репутации
    230

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Фотография для Bennie Becca (http://www.amalgama-lab.com/songs/b/bennie_becca/) :
    http://creamedpotatoes.files.wordpre...beccaalbum.jpg

    http://www.amalgama-lab.com/songs/b/..._syndrome.html
    Эту песню исполняет не Becca, а Bennie Becca (http://www.amalgama-lab.com/songs/b/bennie_becca/)

    http://www.amalgama-lab.com/songs/y/...s/runaway.html
    Перевод сделан от лица мужчины, хотя поет женщина

    http://www.amalgama-lab.com/songs/n/...o/runaway.html
    Четвертая строчка снизу - Давай займёмся любовью этой носью - ночью

    http://www.amalgama-lab.com/songs/r/...own_sugar.html
    Не показываются примечания

    http://www.amalgama-lab.com/songs/t/...radio/dlz.html
    Ошибка в строчке "Never you mind, death professor
    Your structure's fine, my dust is better"
    Должно быть "Never mind, death professor"
    Your structure's fine, my dust is better"

    Исправьте, пожалуйста!


    Исправлено. Спасибо!
    Последний раз редактировалось Lisa; 26.07.2012 в 20:40.

  10. #1540
    Пользователь Anaid Clandestine на пути к лучшему
    Регистрация
    26.01.2010
    Сообщений
    70
    Вес репутации
    193

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/3/...rs/attack.html

    "go change yourself" - на самом деле go chase yourself (уходи, убирайся, "сгинь" и т.д.)

    Исправлено

  11. #1541
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80875

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/m/muse/mk_ultra.html

    Название стоит оставить без перевода, т.е. "МК Ультра". Сделайте, пожалуйста, в конце перевода сноску "Проект МКULTRA — кодовое название секретной программы американского ЦРУ , имевшей целью поиск и изучение средств манипулирования сознанием , например, для вербовки агентов или для извлечения информации на допросах, в частности, с помощью использования психотропных химических веществ (оказывающих воздействие на сознание человека)."

    Исправлено

  12. #1542
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Leo Посмотреть сообщение
    Название стоит оставить без перевода, т.е. "МК Ультра".
    Да, только через дефис, т.е. "МК-Ультра". Именно в таком виде эта программа упоминалась ещё 25 лет назад в альбоме "Гласность" советской рок-группы "Объект Насмешек".

    http://www.song-text.ru/index.php?type=text&id=2890

    Исправлено
    Последний раз редактировалось juzy; 23.05.2012 в 17:10.

  13. #1543
    Пользователь Алекс (из Москвы) на пути к лучшему
    Регистрация
    30.11.2009
    Сообщений
    85
    Вес репутации
    198

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Исправьте, пожалуйста:
    http://www.amalgama-lab.com/songs/e/..._her_name.html
    вместо:
    А жених ждал за закрытыми дверями.
    надо:
    А жених просто летал от счастья.

    Исправлено

  14. #1544
    Местный Undead на пути к лучшему Аватар для Undead
    Регистрация
    12.04.2010
    Адрес
    Алматы
    Сообщений
    160
    Вес репутации
    208

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Тут со второго куплета неправильно выделяются строчки http://www.amalgama-lab.com/songs/j/jay_sean/cry.html
    Исправьте, пожалуйста

    Исправлено
    Don't Worry, Be Happy

  15. #1545
    Местный Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Rainy_day репутация неоспорима Аватар для Rainy_day
    Регистрация
    20.07.2011
    Сообщений
    124
    Вес репутации
    25285

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Крепился, крепился пять минут, чтобы ко всему подряд не цепляться по делу и не очень... но насчёт пары моментов всё-таки не могу молчать

    Здесь строки

    I'm not afraid 'cause I know I've got
    Nothing left to lose


    переводятся скорее как

    Я не боюсь, поскольку знаю,
    Мне нечего терять.


    нежели

    Я не боюсь, потому что знаю – у меня есть ты,
    Нечего терять!


    ведь "ты" в оригинале нет и в радиусе полёта пули

    И ещё, чуть менее однозначное, но всё же. Строки

    So many scenes are full of words
    I wish I could rewind


    представляют собой единое целое вроде как, а потому перевод

    Столько эпизодов, полных лишних слов!
    Я хотел бы всё вернуть назад...


    не совсем верный, по-моему - речь ведь желании забрать слова, а не прям "всё вернуть назад" И тогда уж должно быть нечто вроде

    Многие скандалы были полны слов,
    Которые мне хотелось бы забрать.


    Ну или около того

    Если я не сильно придираюсь - прошу поправить

    Исправлено

+ Ответить в теме
Страница 103 из 181
ПерваяПервая ... 3 53 93 101 102 103 104 105 113 153 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения