1. http://www.amalgama-lab.com/songs/l/...y_breathe.html
Эта песня не является офф треком LP, а мэшапом малоизвестного рэпера Hydroponikz. В мэшапе он замешал свою читку и вокал Честера Беннингтона и Майка Шиноды из вот этого трека.
2.
В свою очередь эта песня тоже не является треком LP, но является песней бывшей группы Честера, Grey Daze, с альбома No Sun Today. Прошу переместить сюда этот перевод)
3. И о песне в голосовании. У LP нет такой песни, это совместная работа Майка Шиноды и группы The X-Ecutioners, которая, кстати, уже переведена и есть на сайте
Песня заменена на H! Vltg3. Спасибо за ценные замечания!
Последний раз редактировалось Ольга; 12.12.2012 в 23:02.
Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь
1. В переводе Тарьи Турунен Anteroom Of Death не хватает здорового куска перевода. Недостающий кусок вот:
Watch the clock 'cause it's ticking and ticking ticking tock
Watch the clock 'cause it's ticking and ticking ticking tock
Are you joker, king or queen?
To face drama rebellion
Are you joker, king or queen?
Came to win
Are you joker, king or queen?
Came to win
Lost everything
Come and Play (come and play)
Another day (another day)
I don't care what you say
Because your lovely words decay
Come on and play another day
Throw your mask away
Welcome to the Anteroom of Death
Don't bring writers
Pull the strings
Pull them tighter
Let them in
Burn your fingers
Trade a dream
Come on in, come on in, come on in, come on in
Come and play another day
Throw your mask away
I don't care what you say
Cause your lovely words decay
Come and play another day
Welcome to the anteroom of death
ЗЫ Я бы сам перевёл и залил, так ведь придётся часть из чужого перевода скопипастить - не красиво, как бэ...
Указанный кусок песни размещён и переведён
2. Та же бодяга с переводом Kamelot - Memento mori. Вот недостающая часть:
[Mephisto]
UNA VOCE... VOLO, NON VALEO
DULCE ET DECORUM EST
PRO PATRIA MORI
MEMENTO MORI
[Ariel]
So subservant in your embrace
No more denial
No run away
This is the final
My last recall
And that's the price for what we learn
The more we know the more we yearn
Cause we're so alone
I am a man without a mystery
The deal is done within
I will embrace the coldest winter breeze
The journey can begin
I'm still the god in my own history
I still believe that she will come to me
And whisper out my name
Some day we may come to peace
And reach beyond behind the lies
And I will await you
Until I close my eyes
Close my eyes,
Close my eyes...
Ariel...
Ariel...
Ariel...
Недостающий кусок добавлен
3. В тексте Epica - Deter the Tyrant напрочь перепутаны переводимые строки. Не критично, но всё же ошибка. Перевод отредактирован
4. Sarah Connor White Christmas "Сегодня24-ое декабря." - нет пробела.
Спасибо! Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 21.01.2013 в 22:17.
[Sebastian:]
Yeah, my money ain't aloof like Phil and them
And it's really not quite low as LSN
Your body ain't Pamela Anderson
It's a struggle just to get you in the caravan
But listen baby girl
Before I let you lose a pound, I'll buy a bigger car
So listen baby girl
I love you just the way ya are, the way ya are
Потом:
[Bridge: Keri Hilson]
И припев 2 раза. И в самих припевах исправьте: Can you handle me the way I are?
Спасибо! Кусок добавлен
Последний раз редактировалось Ольга; 21.01.2013 в 23:39.
добрый день! простите, что наверняка пишу не в той теме, но тем не менее - нельзя ли удалить перевод песни The Ethnographers - A song about Drowning? даю согласие как автор
Ответ в ЛС
Последний раз редактировалось Ольга; 24.12.2012 в 20:56.
Уважаемые модераторы,
Хочу сообщить вам о неточности в тексте песни http://www.amalgama-lab.com/songs/n/...en_spirit.html
в первой строчке песни (Load up on guns and bring your friends) нет слова "and",
прошу вас исправить эту неточность, заранее спасибо.
В большинстве источников текст в таком виде. Необходимо сопровождать указание на ошибку пруф-ссылкой