+ Ответить в теме
Страница 127 из 181
ПерваяПервая ... 27 77 117 125 126 127 128 129 137 177 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1,891 по 1,905 из 2710

Тема: Ошибки на сайте

  1. #1891
    Пользователь Anaid Clandestine на пути к лучшему
    Регистрация
    26.01.2010
    Сообщений
    70
    Вес репутации
    193

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Следующая http://www.amalgama-lab.com/songs/b/...t_to_sing.html

    I've lost a part of me - I've lost the plot again

    Wolves come out of the woodwork - Worms come out of the woodwork

    Do you feel the chair - Do you feel the chill

    And start to spell - I start to spill

    We'll sell your bones for another roll - They'll sell your bones for another roll

    Or just another step to climb - Or just a step to climb

  2. #1892
    Новичок Di_Og на пути к лучшему
    Регистрация
    24.10.2013
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/b/...er/say_it.html
    ↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
    на сайте есть перевод песни неправельный + оригинал текста тоже неверный

    Правильный оригинал - в студию!
    Последний раз редактировалось Julie P; 24.10.2013 в 15:35.

  3. #1893
    Местный Moon на пути к лучшему
    Регистрация
    22.09.2012
    Сообщений
    142
    Вес репутации
    175

    По умолчанию Re:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/m/...le_things.html
    c седьмой строчки сбивается соответствие текста перевода оригиналу

    http://www.amalgama-lab.com/songs/a/..._for_real.html
    здесь знаки препинания поправить бы...

    Исправлено

  4. #1894
    Новичок Serpent на пути к лучшему
    Регистрация
    09.12.2012
    Сообщений
    6
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    Billy Talent - The Dead Can't Testify
    http://www.amalgama-lab.com/songs/b/...t_testify.html
    Речь в песне идёт о девушке, которую обвинили в ведьмовстве. Поэтому в переводе повествование должно быть от женского лица:

    Что я никогда не пела в церкви (строфа 2)
    Все они только начинают жить, а я должна умереть (строфа 3, 5, 7).

    Строку "But the witch they never found" следует переводить как "Никакой ведьмы не нашли" (ведь именно героиня песни была ведьмой, по мнению горожан, а не какое-то третье лицо).

    Нет пробелов между словами "И птицы" и "Я смотрю" в строфах 1, 3, 5, 7.

    Исправлено

  5. #1895
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Аватар для Тимон
    Регистрация
    27.05.2009
    Сообщений
    247
    Вес репутации
    18083

    По умолчанию Re:

    Уважаемые редакторы, я прошу вас заменить текст этой песни на тот, который я вам предлагаю, так он более точен в плане грамматики. Заодно доперевести, потому что в моей версии текста добавлены пропущенные строки. Исправьте, пожалуйста.

    [....]

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 30.10.2013 в 22:44.

  6. #1896
    Местный Lisbet на пути к лучшему Аватар для Lisbet
    Регистрация
    27.12.2011
    Сообщений
    156
    Вес репутации
    187

    По умолчанию Re:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/d/..._and_roll.html
    Не совсем точный перевод строчки:
    Grunge was everything, at least it was to me
    Нужно перевести:
    Гранж был всем, по крайней мере, для меня,
    Т.к. в песне речь идёт о музыкальном стиле.

    Исправлено

  7. #1897
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Аватар для Тимон
    Регистрация
    27.05.2009
    Сообщений
    247
    Вес репутации
    18083

    Сообщение Re:

    Ой, будьте добры ещё и тут совсем чуток подправить.

    В обоих текстах одна и та же ошибка.
    Выделенное исправьте -

    I'm supposed to be in love
    But I'm numb again


    А во втором тексте исправьте вот это - Dry as a bone, but I just wanna shout

    И не забудьте ещё и перевод подправить тоже.

    Исправлено

  8. #1898
    Новичок FireDiviner на пути к лучшему
    Регистрация
    02.11.2013
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Everytime Britney Spears

    Может и ошибаюсь, но может так правильнее?
    [Chorus]
    "And everytime I see you when my dreams"

    It's the only way
    Скорее так:
    stay only way

    [Chorus: 2x]
    Ошибка та же , что и в первом, но добавилась вторая:
    I see your face, you're haunting me


    IMHO. Критика приветствуется, а руководствовался закачкой с зайцев.нет

  9. #1899
    Местный Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Аватар для Angler
    Регистрация
    02.04.2010
    Сообщений
    216
    Вес репутации
    71780

    По умолчанию Re: Everytime Britney Spears

    Полный текст напишите и что именно хотите исправить

  10. #1900
    Новичок FireDiviner на пути к лучшему
    Регистрация
    02.11.2013
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Everytime Britney Spears

    При копировании с вашего сайта - получается "сборная солянка"
    Ссылку дам на текст http://www.amalgama-lab.com/songs/b/...everytime.html
    А дальше по моим "указателям"... по ALT+ не выделяется ... увы...

  11. #1901
    Новичок FireDiviner на пути к лучшему
    Регистрация
    02.11.2013
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Everytime Britney Spears

    Цитата Сообщение от Angler Посмотреть сообщение
    Полный текст напишите и что именно хотите исправить
    ЧТО хочу в заголовке, а что именно - выделено толстеньким.

  12. #1902
    Местный Moon на пути к лучшему
    Регистрация
    22.09.2012
    Сообщений
    142
    Вес репутации
    175

    По умолчанию Re:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/n/...od_things.html
    "на яву" - слитно
    +второй перевод сопоставить бы с текстом оригинала

    Спасибо! Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 09.11.2013 в 22:48.

  13. #1903
    Местный Moon на пути к лучшему
    Регистрация
    22.09.2012
    Сообщений
    142
    Вес репутации
    175

    По умолчанию Re:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/c/...r_my_skin.html
    строчка пропущена после
    Я ощущаю, как ты следишь за каждой моей частичкой...

    http://www.amalgama-lab.com/songs/b/beatles/girl.html
    запятые в первом переводе поправить

    http://www.amalgama-lab.com/songs/n/...rt_no_one.html
    предпоследняя строчка пропущена в переводе

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Moon; 10.11.2013 в 04:35.

  14. #1904
    Новичок Alias на пути к лучшему
    Регистрация
    12.11.2013
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/p/...oach/burn.html
    вместо "I wanna watch you burn", всё-таки, должно быть "I don't wanna watch you burn"

    И всё-таки там поётся I wanna watch you burn. Это и слышится, и в этом, собственно, смысл песни

    http://www.amalgama-lab.com/songs/p/...th_murder.html
    во втором случае вместо "And I am waiting for disaster" поётся "And I am craving this disaster"

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 21.11.2013 в 21:17.

  15. #1905
    Местный Moon на пути к лучшему
    Регистрация
    22.09.2012
    Сообщений
    142
    Вес репутации
    175

    По умолчанию Re:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/...tulations.html
    "всё Внимание - сюда"

    Исправлено

+ Ответить в теме
Страница 127 из 181
ПерваяПервая ... 27 77 117 125 126 127 128 129 137 177 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения