+ Ответить в теме
Страница 13 из 181
ПерваяПервая ... 3 11 12 13 14 15 23 63 113 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 181 по 195 из 2710

Тема: Ошибки на сайте

  1. #181
    Новичок motakegika на пути к лучшему
    Регистрация
    13.12.2009
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Здравствуйте.
    В песне 30 Seconds To Mars - Santa through the Back Door есть небольшая ошибка в переводе.
    Строки
    25th gods birth
    26th my birth

    переводятся не как
    25-ый день рождения Бога,
    26-ой мой день рождения
    .
    Правильнее будет:
    двадцать пятого - день рождение Бога,
    двадцать шестого - мой день рождения
    .
    Здесь имеется в виду, что католическое рождество приходится на 25 декабря, а день рождения солиста на 26.

  2. #182
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Ольга-Лиса Посмотреть сообщение
    Спасибо .
    В этой песне второй куплет полностью должен выглядеть так:
    Цитата Сообщение от motakegika Посмотреть сообщение
    Здравствуйте.
    В песне 30 seconds to mars - santa through the back door есть небольшая ошибка в переводе.
    Строки
    25th gods birth
    26th my birth

    ...
    Здесь имеется в виду, что католическое рождество приходится на 25 декабря, а день рождения солиста на 26.
    Благодарим за внимательность! Исправлено

  3. #183
    Новичок Seyho на пути к лучшему
    Регистрация
    17.12.2009
    Сообщений
    6
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Не точно переведено одно слов в песне linkin park - hit the floor
    So many people like me - нужно перевести как - так много людей как я
    P.S. ниже строки с фразой so many нужно тоже перевести - так много, а не слишком много

  4. #184
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от seyho Посмотреть сообщение
    Не точно переведено одно слов в песне linkin park - hit the floor
    so many people like me - нужно перевести как - так много людей как я
    p.s. ниже строки с фразой so many нужно тоже перевести - так много, а не слишком много
    Спасибо за Ваш пост Попутно были исправлены и другие ошибке в переводе.

  5. #185
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Опять я жаловаться пришла - тут перевода названия нет.
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  6. #186
    Администратор сайта Лингво-лаборатории Амальгама Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Аватар для Admin
    Регистрация
    01.02.2009
    Сообщений
    353
    Вес репутации
    10

    Сообщение Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Ольга-Лиса Посмотреть сообщение
    Опять я жаловаться пришла - тут перевода названия нет.
    Тут исправили

  7. #187
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Спасибо . Ещё тут, пожалуйста . Песня называется I Don't Want To Miss A Thing.
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  8. #188
    Администратор сайта Лингво-лаборатории Амальгама Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Аватар для Admin
    Регистрация
    01.02.2009
    Сообщений
    353
    Вес репутации
    10

    Сообщение Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Ольга-Лиса Посмотреть сообщение
    Спасибо . Ещё тут, пожалуйста . Песня называется i don't want to miss a thing.
    Очень внимательно с Вашей стороны. Спасибо!

  9. #189
    Новичок Deadman - это имя известно всем Deadman - это имя известно всем Deadman - это имя известно всем Deadman - это имя известно всем
    Регистрация
    21.12.2009
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Здравствуйте. Нашел небольшую неточность в переводе песни Manowar - Loki God of Fire .
    Текст - "The father of a wolf
    And the serpent of the sea
    The ruler of hell..."

    Перевод - "Отец волков
    И змей морских,
    Властитель ада,..."

    Неточность в том что перевод должен быть:
    "Отец волка
    И морского змея,
    Властителя ада,..."

    Т.к. по истории у Локи было 2 сына волк Фенрир и мировой змей Ёрмунганд, а так же дочь - Хель повелительница мира мертвых. (для справки )

  10. #190
    Новичок Jack Black репутация неоспорима Jack Black репутация неоспорима Jack Black репутация неоспорима Jack Black репутация неоспорима Jack Black репутация неоспорима Jack Black репутация неоспорима Jack Black репутация неоспорима Jack Black репутация неоспорима Jack Black репутация неоспорима Jack Black репутация неоспорима Jack Black репутация неоспорима Аватар для Jack Black
    Регистрация
    30.07.2009
    Адрес
    Sin City
    Сообщений
    8
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Песня "Dark night" группы The Blasters. Ошибки в оригинале текста, что соответственно повлекло ошибки в переводе:
    1) Вместо "Dark night, Dark night" 3 раза по тексту песни должно быть "Dark night, It's a dark night" - перевод "Темная ночь, Это темная ночь".
    2) Вместо "But doors were being locked at night" должно быть "But windows were being locked at night" - перевод "Но из-за нее на ночь запирались окна".
    3) Вместо "I thought things like that" 2 раза по тексту песни должно быть "I thought these things" - перевод "Я думал, что подобные вещи".
    4) Вместо "There was a shot from a passing car, And the young girl screamed" должно быть "When a bullet from a passing car, Made the young girl scream" - перевод "Когда пуля из проезжающей машины, Заставила девушку вскрикнуть".
    5) Последний куплет. Вместо "Didn't matter anymore" должно быть "Didn't happen anymore" - перевод "Больше никогда не произойдут".

    Песня "In time" исполнителя "Mark Collie".
    Отсутствует перевод восьмой строки "But in time, your time will be no more" - "Но со временем, твое время истечет".
    Последний раз редактировалось Ольга; 21.12.2009 в 23:35.

  11. #191
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от deadman Посмотреть сообщение
    Здравствуйте. Нашел небольшую неточность в переводе песни manowar - loki god of fire .
    Текст - "the father of a wolf
    and the serpent of the sea
    the ruler of hell..."

    Неточность в том что перевод должен быть:
    "Отец волка
    И морского змея,
    Властителя ада,..."

    )

    Цитата Сообщение от jack black Посмотреть сообщение
    Песня "dark night" группы the blasters. Ошибки в оригинале текста, что соответственно повлекло ошибки в переводе:

    Песня "in time" исполнителя "mark collie".
    Отсутствует перевод восьмой строки "but in time, your time will be no more" - "Но со временем, твое время истечет".
    Спасибо за комментарий исправлено

  12. #192
    Местный JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима Аватар для JaySky
    Регистрация
    13.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    515
    Вес репутации
    36447

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    У Бритни нет такой песни
    http://www.amalgama-lab.com/songs/b/...he_ground.html
    я уже писал об этом администрации
    это песня совершенно иной исполнительницы
    А если послушать песню, то можно услышать, что там ну никак не Бритни поет
    IT IS OUR ROAD TO THE END OF LIFE
    Я использую в конце предложения тчк или

  13. #193
    Пользователь Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Аватар для Kiera
    Регистрация
    17.12.2009
    Адрес
    Moscow
    Сообщений
    32
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    JaySky, я нашла эту песню у Myah Marie, кстати, ее перевод есть на сайте как раз под именем этой исполнительницы, так что, очевидно, оригинал исполнила она...
    Что касается Бритни, возможно, она перепела эту песню, потому что в том же Контакте, если написать в поиск Feet on the ground, он выдает имена этих исполнительниц в отношении примерно 50 на 50...

  14. #194
    Местный JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима Аватар для JaySky
    Регистрация
    13.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    515
    Вес репутации
    36447

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Изначально эту песню предложили для перевода в голосовании типа под исполнением Бритни. Я же, в свою очередь, перевел ее и указал верно имя исполнителя, после чего перевод был размещен корректно!
    Но теперь снова кто-то прислал эту песню под авторством Бритни и его разместили Получается теперь 2 перевода, мой - с правильным именем исполнителя и второй, который типа Бритни
    IT IS OUR ROAD TO THE END OF LIFE
    Я использую в конце предложения тчк или

  15. #195
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19776

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    JaySky
    Прислал, надо сказать, не "кто-то", ты мог бы обращаться вполне конкретно. Я твоего перевода не видел совершенно до этого момента, и в интернете мало где говорится, что это перепевка. Ну а если это действительно так, то администрация поправит.
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

+ Ответить в теме
Страница 13 из 181
ПерваяПервая ... 3 11 12 13 14 15 23 63 113 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения