+ Ответить в теме
Страница 144 из 181
ПерваяПервая ... 44 94 134 142 143 144 145 146 154 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 2,146 по 2,160 из 2710

Тема: Ошибки на сайте

  1. #2146
    Местный Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Аватар для Максим
    Регистрация
    23.09.2010
    Адрес
    56.008, 92.872
    Сообщений
    202
    Вес репутации
    65597

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Добрый день!..
    У меня просьба: переименовать директорию 'Vintage Songs' (там только мои переводы) в 'Thomas Haynes Bayly'... Всё-таки там песни все одного автора, хоть и винтажные... И ещё просьба-продолжение первой: перетащить в эту директорию песню 'Long Long Ago' из директории 'Folk Songs', так как она принадлежит тому же автору, Томасу Хэйнсу Бейли, и де факто не является народной... Это мой косяк, я в тот момент не думал, что переведу больше, чем одно произведение Бейли...
    Спасибо!!!
    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 29.10.2014 в 18:05.

  2. #2147
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Максим Посмотреть сообщение
    переименовать директорию
    перетащить в эту директорию
    Как редактор, я, увы, сделать этого не смогу. Надеюсь, поможет администрация.

  3. #2148
    Местный Lisbet на пути к лучшему Аватар для Lisbet
    Регистрация
    27.12.2011
    Сообщений
    156
    Вес репутации
    187

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/n/..._the_blue.html
    Не правильное название песни.
    Она называется : Hey Hey, My My (Into The Black)
    У песни "My My, Hey Hey (Out Of The Blue) несколько другой текст.
    Исправьте, пожалуйста.

    Исправлено

    Не хватает перевода первого пятистишия и начала второго пятистишия.
    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/...ve_myself.html
    Слово "прbтворяться" написано с ошибкой.

    В песнях
    http://www.amalgama-lab.com/songs/o/...holocaust.html
    http://www.amalgama-lab.com/songs/o/.../breaking.html
    http://www.amalgama-lab.com/songs/o/...e_with_me.html
    http://www.amalgama-lab.com/songs/o/...n_refused.html
    http://www.amalgama-lab.com/songs/o/...of_change.html
    Перевод сделан от лица мужчины тогда, как в группе солистка.
    Нужно заменить мужской род на женский и наоборот, где это необходимо.
    Заранее спасибо))

    Спасибо! Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 29.10.2014 в 17:38.

  4. #2149
    Новичок antiklea на пути к лучшему
    Регистрация
    29.10.2014
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    Подмигивание Re: Ошибки на сайте

    Добрый день!

    Поправка к этой странице:
    http://www.amalgama-lab.com/songs/b/..._and_rust.html

    Вот эти строчки:
    Where are you calling from?
    A booth in the midwest

    по смыслу значат:
    Откуда ты звонишь?
    Из телефонной будки на Среднем Западе?

    Это из истории песни: автора на написание песни вдохновил телефонный звонок.

    Спасибо! Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 29.10.2014 в 15:53.

  5. #2150
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Максим Посмотреть сообщение
    Добрый день!..
    У меня просьба: переименовать директорию 'Vintage Songs' (там только мои переводы) в 'Thomas Haynes Bayly'... Всё-таки там песни все одного автора, хоть и винтажные... И ещё просьба-продолжение первой: перетащить в эту директорию песню 'Long Long Ago' из директории 'Folk Songs', так как она принадлежит тому же автору, Томасу Хэйнсу Бейли, и де факто не является народной... Это мой косяк, я в тот момент не думал, что переведу больше, чем одно произведение Бейли...
    Спасибо!!!
    Максим, Ваш запрос в обработке

  6. #2151
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Насикомый Посмотреть сообщение
    Здравствуйте. Я нашёл ошибку. http://www.amalgama-lab.com/songs/j/...on/scared.html Песня и перевод Don't Be Scared с альбома Milk and Honey, вместо Scared с альбома Walls And Bridges.
    Спасибо! Исправлено

  7. #2152
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от smoked63 Посмотреть сообщение
    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/..._we_dance.html "Когда мы будет танцевать" с ошибкой написано в пяти местах I'm still in love with you - точнее будет " я всё ещё влюблен в тебя". I'm still in love- я всё ещё влюблен. And underneath the wheels of passion- и под колёсами страсти.И не совсем понятно- эта фраза относится к предыдущей или к следующей строке?(к балансу ангелов или к хранению веры?). I'd take these hands- в данном контексте лучше будет "я бы взял этими руками". And I'd destroy the dark machineries of fate- слово fate в данном месте считаю лучше перевести как судьба, рок, участь и т.д., но не как "вера". He won't love you- он не будет любить тебя так (так как на ее пальце его золотое кольцо и слово "полюбит" умеснее было бы до свадьбы).
    Спасибо! Исправлено

  8. #2153
    Новичок Насикомый на пути к лучшему Аватар для Насикомый
    Регистрация
    22.10.2014
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/...t/octopus.html Маленькая ошибка с разметкой, строчки с переводом сдвинуты относительно оригинала и подсвечиваются неправильно.

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 22.11.2014 в 00:47.

  9. #2154
    Новичок Егор на пути к лучшему
    Регистрация
    04.11.2014
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Ошибка в оригинальном тексте песни http://www.amalgama-lab.com/songs/d/...after_all.html
    Вместо Flesh uncovered должно быть Much in common, много общего.

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 22.11.2014 в 00:53.

  10. #2155
    Местный Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Аватар для Scorpio
    Регистрация
    15.02.2010
    Адрес
    Уссурийск
    Сообщений
    951
    Вес репутации
    15359

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/l/...londrinas.html - некорректное название исполнителей

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 22.11.2014 в 00:58.

  11. #2156
    Новичок Насикомый на пути к лучшему Аватар для Насикомый
    Регистрация
    22.10.2014
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/p/...e_country.html Ошибка в английском тексте, вместо "I'm gonna go, I'm gonna go", надо "I'm gonna move, i'm gonna go". И может быть в переводе что-то поправить, по смыслу фраза с move вроде больше похожа на песенку поросёнка Петра, а не на простое уведомление о передвижении.
    И дальше ошибка в переводе в 6 строке снизу Livin' in a home переводится как ищу дом (это калька с предыдущего перевода строки "Lookin' for a home" - "Что я ищу дом")

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 22.11.2014 в 01:00.

  12. #2157
    Новичок antiklea на пути к лучшему
    Регистрация
    29.10.2014
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Добрый день!

    В тексте перевода http://www.amalgama-lab.com/songs/l/...from_here.html замечены такие неточности:

    1)Something has happened all at once
    В это мгновение что-то случилось.
    >>Произошло столько всего сразу
    Дословный перевод этой строки: Что-то случилось вдруг/внезапно
    Ваш вариант не точен.
    It should have scared me in advance
    Это что-то могло испугать меня,
    >>Что это должно было меня испугать заранее,
    But I was falling in those eyes of yours
    Но я утонула в твоих глазах,
    >>Но я тонула в твоих глазах


    2) I knew there was nothing else I'd ever want
    Я поняла, что ничего на свете не хотела сильнее.
    >> Я поняла, что никогда ничего не буду хотеть сильнее

    3) I can't get used to missing you
    Я не могу не скучать по тебе.
    >>Я не могу привыкнуть к тому, что скучаю по тебе

    4) But I can hold you in my mind
    Но я мысленно тебя обнимаю
    >>Но ты остаешься в моих мыслях
    Over and over like a melody
    Снова и снова... Это как повторяющаяся мелодия...
    >>Снова и снова, как повторяющаяся мелодия

    5) You don't belong to lies and tears
    Слезы и страх - это не про тебя,
    >>Ложь и слезы - это не про тебя

    Может, это и мелочи, но всё же))))

    ... и еще добавка, "make me weep" здесь все-таки не про прям уж таки " заставлять плакать", а скорее "трогать/впечатлять до слез".

    С учётом Ваших замечаний исправлено. Это не мелочи - нам важно всё
    Последний раз редактировалось Ольга; 22.11.2014 в 01:22.

  13. #2158
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Эта песня на самом деле называется Historia De Un Amor.

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 22.11.2014 в 01:26.
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  14. #2159
    Местный Oleg как роза среди колючек Аватар для Oleg
    Регистрация
    30.01.2013
    Адрес
    Ярославль
    Сообщений
    153
    Вес репутации
    188

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Oleg Посмотреть сообщение
    Позавчера отправил перевод:
    http://www.amalgama-lab.com/songs/e/...rimson_ii.html
    Опять пропала часть оригинала текста
    А песня так и висит неполноценная уж 2 месяца

    Ответ в ЛС
    Последний раз редактировалось Ольга; 22.11.2014 в 01:32.

  15. #2160
    Новичок Настя Зараза на пути к лучшему
    Регистрация
    18.11.2014
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    В песне Честера Беннингтона system неверный перевод:Не"почему ты не умрешь?",а "почему ты хочешь умереть?"

+ Ответить в теме
Страница 144 из 181
ПерваяПервая ... 44 94 134 142 143 144 145 146 154 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения