+ Ответить в теме
Страница 149 из 181
ПерваяПервая ... 49 99 139 147 148 149 150 151 159 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 2,221 по 2,235 из 2710

Тема: Ошибки на сайте

  1. #2221
    Местный Moon на пути к лучшему
    Регистрация
    22.09.2012
    Сообщений
    142
    Вес репутации
    175

    По умолчанию Re: ошибки

    http://www.amalgama-lab.com/songs/b/...an_poetry.html сбились строчки

    Спасибо! исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 12.04.2015 в 00:10.

  2. #2222
    Пользователь anna_scooter на пути к лучшему
    Регистрация
    10.02.2015
    Сообщений
    33
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Друзья, так не пойдет! Почему за мой перевод баллы не начислены, и стоит он ниже в списке, хотя был добавлен значительно раньше (в день выхода песни)?
    http://www.amalgama-lab.com/songs/m/...ad_inside.html

  3. #2223
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от anna_scooter Посмотреть сообщение
    Друзья, так не пойдет! Почему за мой перевод баллы не начислены, и стоит он ниже в списке, хотя был добавлен значительно раньше (в день выхода песни)?
    http://www.amalgama-lab.com/songs/m/...ad_inside.html
    42 балла за данный перевод суммированы с баллами за один из других Ваших переводов, размещённых первыми. Также мы не забыли о "зависших" баллах за 2 других Ваших перевода, размещённых альтернативными (Bleed Out - 28 б, Prophets of War - 70 б.). Но их, как и в первом случае, к сожалению, не увидеть - этого не позволяют сделать технические возможности сайта. Но, по логике, они среди тех переводов, что имеют наибольшее количество баллов.

  4. #2224
    Пользователь anna_scooter на пути к лучшему
    Регистрация
    10.02.2015
    Сообщений
    33
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Ольга Посмотреть сообщение
    42 балла за данный перевод суммированы с баллами за один из других Ваших переводов, размещённых первыми. Также мы не забыли о "зависших" баллах за 2 других Ваших перевода, размещённых альтернативными (Bleed Out - 28 б, Prophets of War - 70 б.). Но их, как и в первом случае, к сожалению, не увидеть - этого не позволяют сделать технические возможности сайта. Но, по логике, они среди тех переводов, что имеют наибольшее количество баллов.
    Теперь понятно, спасибо! Я и не знала, что баллы за них начисляются
    Авторы двух переводов Dead Inside разные, вот и обидно немного что мой ниже стоит, хотя вроде и добавлен раньше, и эквиритмический
    Последний раз редактировалось anna_scooter; 18.04.2015 в 23:29.

  5. #2225
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от anna_scooter Посмотреть сообщение
    Теперь понятно, спасибо! Я и не знала, что баллы за них начисляются
    Авторы двух переводов Dead Inside разные, вот и обидно немного что мой ниже стоит, хотя вроде и добавлен раньше, и эквиритмический
    Анна, поэтические переводы при наличии подстрочников размещаются на 2 месте в независимости от того, когда они были присланы.

  6. #2226
    Пользователь anna_scooter на пути к лучшему
    Регистрация
    10.02.2015
    Сообщений
    33
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Ольга Посмотреть сообщение
    Анна, поэтические переводы при наличии подстрочников размещаются на 2 месте в независимости от того, когда они были присланы.
    Жаль! А за информацию спасибо

  7. #2227
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    In the Name of Love* (оригинал Monika Kuszyńska) http://www.amalgama-lab.com/songs/m/...e_of_love.html
    Не туда меня завело, потеряла смысл оригинала. (Когда переводила дословно, на сайте еще перевода не было, а сама неправильно перевела.) Замените, пожалуйста, в моих строчках
    Шагни за круг, и твой ангел
    Укажет путь

    на
    Моля небо, шагни за круг,
    Найди свой путь.


    Спасибо, исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 21.04.2015 в 23:49.

  8. #2228
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от anna_scooter Посмотреть сообщение
    Друзья, так не пойдет! Почему за мой перевод баллы не начислены, и стоит он ниже в списке, хотя был добавлен значительно раньше (в день выхода песни)?
    http://www.amalgama-lab.com/songs/m/...ad_inside.html
    Ничего не поняла из Вашего перевода. Только оригинал и дословный прояснил туман.
    ---------------------------------------------------------------------------
    А название перевода дословного, скорее всего, - МертвЫЙ внутри, или Мертвые внутри.

    Спасибо! Название подкорректировано
    Последний раз редактировалось Ольга; 21.04.2015 в 23:49.

  9. #2229
    Новичок Bett San на пути к лучшему
    Регистрация
    14.01.2015
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    21
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/w/...i_demetia.html
    Песня называется "I, Dementia"

    Спасибо, исправлено!
    Последний раз редактировалось Ольга; 21.04.2015 в 23:48.

  10. #2230
    Местный Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Аватар для Максим
    Регистрация
    23.09.2010
    Адрес
    56.008, 92.872
    Сообщений
    202
    Вес репутации
    65597

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Максим Посмотреть сообщение
    Добрый день!..
    У меня просьба: переименовать директорию 'Vintage Songs' (там только мои переводы) в 'Thomas Haynes Bayly'... Всё-таки там песни все одного автора, хоть и винтажные... И ещё просьба-продолжение первой: перетащить в эту директорию песню 'Long Long Ago' из директории 'Folk Songs', так как она принадлежит тому же автору, Томасу Хэйнсу Бейли, и де факто не является народной... Это мой косяк, я в тот момент не думал, что переведу больше, чем одно произведение Бейли...
    Спасибо!!!
    Исправлено
    Нет
    Но теперь уже есть папка Thomas Haynes Bayly, поэтому, может быть, перемещение будет проще...

  11. #2231
    Новичок smoked63 на пути к лучшему Аватар для smoked63
    Регистрация
    05.04.2014
    Сообщений
    12
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/p/..._the_wall.html Относится к "Ещё один кирпич в стене (Часть II)" в переводе Dolci. Во первых много ошибок в английском тексте и текст не полный. А во вторых перевод слишком вольный, но без пометки, как художественный. Или исправить, или удалить

    Спасибо! Неточности исправлены. В исполнении Dolci переведена, как и указано, лишь вторая часть песни, но в целом этот перевод нельзя назвать вольным - он передаёт смысл оригинала.
    Последний раз редактировалось Ольга; 07.05.2015 в 00:36.

  12. #2232
    Новичок greenfinchh на пути к лучшему
    Регистрация
    29.07.2013
    Сообщений
    13
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: ошибки

    Здравствуйте! Нашла у себя ошибку, исправьте, пожалуйста. Здесь: http://www.amalgama-lab.com/songs/t/...s/no_cops.html
    Не совсем верно был набран английский текст, в связи с этим и перевод получился не совсем точный.

    Поправьте, пожалуйста, в англ. тексте строчки 2-4:

    Hello to the sound man, hello to the door man
    Smoking out on the street
    He can't comprehend the screaming

    И в переводе:
    Привет звукорежиссеру, привет охраннику,
    Который курит на улице
    И не поймет, откуда крик.

    Исправлено

  13. #2233
    Местный Undead на пути к лучшему Аватар для Undead
    Регистрация
    12.04.2010
    Адрес
    Алматы
    Сообщений
    160
    Вес репутации
    209

    Радость Re: ошибки

    Добрый день!

    Недавно разместили перевод песни Jessie J - Flashlight
    И там в конце текста стоит пометка о том, что текст писался на слух, так как оригинала текста нет.
    Но на официальном ютубовском канале Jessie J есть lyric-видео этой песни, вот: https://www.youtube.com/watch?v=Te0pxD8q_s0
    Я не поленился и сравнил текст, я выделил жирным, где ошибочно написан текст.
    Просьба исправить оригинал и соответственно перевод)
    Ну и конечно убрать пометку)
    Заранее спасибо)

    [Verse 1:]
    When tomorrow comes, I'll be on my own
    Feeling frightened of the things that I don't know
    When tomorrow comes
    Tomorrow comes
    Tomorrow comes
    And though the road is long
    I look up to the sky
    And in the dark I found, Lost hope that i won't fly
    And I sing along, I sing along, and I sing along

    [Chorus:]
    I got all I need when I got you and I
    I look around me, and see a sweet life
    I'm stuck in the dark but you're my flashlight
    You're gettin' me, gettin' me through the night
    Kickstart my heart when you shine it in my eyes
    Can't lie, it's a sweet life
    Stuck in the dark but you're my flashlight
    You're gettin' me, gettin' me through the night
    Cause you're my flashlight
    You're my flashlight, you're my flashlight

    [Verse 2:]
    I see the shadows long beneath the mountain top
    I'm not afraid when the rain won't stop
    Cause you light the way
    You light the way, you light the way

    [Chorus: 2x]
    I got all I need when I got you and I
    I look around me, and see a sweet life
    I'm stuck in the dark but you're my flashlight
    You're gettin' me, gettin' me through the night
    Kickstart my heart when you shine it in my eyes
    I can't lie, it's a sweet life
    Stuck in the dark but you're my flashlight
    You're gettin' me, gettin' me through the night
    (Light light light you're my flash light)
    Light light you're my flash light
    Light light light light light, oh
    (Light light light you're my flash light)

    Cause you're my flashlight
    Cause you're my flashlight
    You're my flashlight, you're my flashlight

    Спасибо! Исправления внесены
    Последний раз редактировалось Ольга; 07.05.2015 в 00:28.
    Don't Worry, Be Happy

  14. #2234
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Максим Посмотреть сообщение
    Нет
    Но теперь уже есть папка Thomas Haynes Bayly, поэтому, может быть, перемещение будет проще...
    Максим, спасибо! Мы в процессе переноса

  15. #2235
    Местный Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Максим репутация неоспорима Аватар для Максим
    Регистрация
    23.09.2010
    Адрес
    56.008, 92.872
    Сообщений
    202
    Вес репутации
    65597

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Спасибо большое!!!

+ Ответить в теме
Страница 149 из 181
ПерваяПервая ... 49 99 139 147 148 149 150 151 159 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения