+ Ответить в теме
Страница 161 из 181
ПерваяПервая ... 61 111 151 159 160 161 162 163 171 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 2,401 по 2,415 из 2710

Тема: Ошибки на сайте

  1. #2401
    Местный Lisbet на пути к лучшему Аватар для Lisbet
    Регистрация
    27.12.2011
    Сообщений
    156
    Вес репутации
    186

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/r/...s/disease.html
    Перенесите, пожалуйста, мой перевод в Matchbox Twenty. Это их песня.
    Спасибо.

  2. #2402
    Новичок andrey_demidofff на пути к лучшему
    Регистрация
    07.09.2011
    Адрес
    МОСКВА
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    Уважаемые модераторы! прошу исправить ошибку на сайте:
    при переходе к разделу "Андрей Демидов из Москвы Все переводы автора" отображаются только три перевода, а их шесть.
    Отсутствуют переводы песен Скорпионз: Мэй би ай мэй би ю, Стил лавин ю и Дэдиз гёл.

  3. #2403
    Пользователь Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Аватар для Elpis-VY
    Регистрация
    05.12.2012
    Адрес
    Казахстан
    Сообщений
    48
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/l/...me_a_girl.html
    Неправильное название песни ("sugEr"), имя исполнителя тоже записано неверно во всей директории: VaNdross.

    В подтверждение.

  4. #2404
    Местный Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Scorpio репутация неоспорима Аватар для Scorpio
    Регистрация
    15.02.2010
    Адрес
    Уссурийск
    Сообщений
    951
    Вес репутации
    15358

    По умолчанию Re:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/b/..._the_hole.html - косячок )
    А ещё исчезла из списка моих переводов часть переводов - http://www.amalgama-lab.com/author/?id=33 - их было за 300...

  5. #2405
    Новичок yaknowitz на пути к лучшему
    Регистрация
    03.07.2016
    Адрес
    Планета Земля, например
    Сообщений
    13
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/...n/aerials.html
    Строки 6, 19: "We lost ourselves" — д.б. "We lose ourselves"

    Спасибо! Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 06.09.2016 в 01:30.

  6. #2406
    Новичок yaknowitz на пути к лучшему
    Регистрация
    03.07.2016
    Адрес
    Планета Земля, например
    Сообщений
    13
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/c/...nd_tired.html: везде в оригинале д.б. "its" вместо "it's"

    Спасибо! Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 06.09.2016 в 01:31.

  7. #2407
    Пользователь Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Elpis-VY репутация неоспорима Аватар для Elpis-VY
    Регистрация
    05.12.2012
    Адрес
    Казахстан
    Сообщений
    48
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Недочёты в http://www.amalgama-lab.com/songs/k/...d_morning.html

    Ты получаешь Д, говнюк, Д, Рози Перез. //
    Рози Перез снималась в фильме Спайка Ли «Делай как надо». В одной из сцен фильма покупатель-афроамериканец пытается объяснить хозяину магазина, корейцу, плохо понимающему по-английски, что ему нужны батарейки типа «Би», но, в итоге, срывается на крик: «"Би", мать твою, "Би"!»

    Я словно летящий Малколм Икс
    Покупай джинсы, которые тебе нужны,
    Детройт Рэд вылетели
    Из лиги,
    //
    «Fly» значит «крутой», «моднявый» и т.п. Малкольм Икс говорил, что «в борьбе нужно пользоваться любыми необходимыми средствами (by any means necessary)» [jeans – means]. Детройт Рэд — прозвище Малкольма Икса в бытность посудомойщиком в Гарлемском клубе. Детройт — его родной город (не совсем, но он сам говорил, что это ближайший к его родному крупный город), а Рэд значит «красноватый, рыжеватый» (дано за цвет кожи: Икс был на четверть белым).

    Начиная восьмым классом и заканчивая спортшколой Лиги Плюща, //
    От «осьмушки» до кило (карьера наркодилера), от уличных игр — до НБА.

    Взгляни, как этот выпускник боится будущего,
    В то время, как я езжу на Делореан
    //
    «Valedectorian» не просто выпускник, а лучший, тот, кому доверено произносить речь. На «Делореане» ездили герои фильма «Назад в будущее».

    Спасибо! Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 14.09.2016 в 02:04.

  8. #2408
    Местный Oleg как роза среди колючек Аватар для Oleg
    Регистрация
    30.01.2013
    Адрес
    Ярославль
    Сообщений
    153
    Вес репутации
    187

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    OMG, даже гугл-транслэйт проходит проверку.
    Исправьте, пожалуйста, этот ужас:
    Nightwish - Elvenpath

    The howling of a night wolf - Завыванием ночного волка

    Tapio, Bear-king, Ruler of the forest
    Mielikki, Bluecloak, Healer of the ill and sad
    -
    Тапио, король медведей, владыка леса,
    Мьеликки, в синем плаще, спасительница больных и печальных,

    The path where Beauty met the Beast - Тропа, где Красавица встретила Чудовище -

    Bilbo, Sparhawk, goblins and pixies
    Snowman, Willow, trolls and the seven dwarves
    -
    Бильбо, Спархок, гоблины и феи,
    Снеговик, (Старый) Вяз, тролли и семь гномов,

    Carry me to neverland - Уносят меня в сказочную страну

    И ещё:
    Nightwish - Devil And The Deep Dark Ocean

    A snowy owl above the haunted waters - Белоснежная сова над заколдованными водами,

    Prophecy of becoming floods. - Пророчество о грядущих наводнениях.

    Never pray for me! - Никогда не молись за меня!

    Nightwish - Pharaoh Sails To Orion

    Лично я считаю, что цитату из Библии нужно переводить... цитатой из Библии.
    Hence:
    Get away from me!
    Take heed to thyself and see my face no more!
    for in the day Thou see my face
    Thou shalt die!
    -
    ...Пойди от меня!
    Берегись, не являйся более пред лице мое!
    В тот день, когда ты увидишь лице мое,
    Умрешь!

    А фразы "Exodus 10:28" в песне нет Это лучше в примечания

    Спасибо! Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 13.09.2016 в 23:22.

  9. #2409
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Аватар для Тимон
    Регистрация
    27.05.2009
    Сообщений
    247
    Вес репутации
    18082

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Ольга, исправьте пожалуйста в ппереводе несколько ошибок:

    Перед "WOO" вставьте эту строчку - To the bass sound

    В этой строке
    Looking fire in the spot

    В этих строках:
    Cuz I'm in love with your toys / And I'm in love with your toys

  10. #2410
    Местный Oleg как роза среди колючек Аватар для Oleg
    Регистрация
    30.01.2013
    Адрес
    Ярославль
    Сообщений
    153
    Вес репутации
    187

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Oleg Посмотреть сообщение
    OMG, даже гугл-транслэйт проходит проверку.
    Исправьте, пожалуйста, этот ужас:
    Nightwish - Elvenpath

    The howling of a night wolf - Завыванием ночного волка

    Tapio, Bear-king, Ruler of the forest
    Mielikki, Bluecloak, Healer of the ill and sad
    -
    Тапио, король медведей, владыка леса,
    Мьеликки, в синем плаще, спасительница больных и печальных,

    The path where Beauty met the Beast - Тропа, где Красавица встретила Чудовище -

    Bilbo, Sparhawk, goblins and pixies
    Snowman, Willow, trolls and the seven dwarves
    -
    Бильбо, Спархок, гоблины и феи,
    Снеговик, (Старый) Вяз, тролли и семь гномов,

    Carry me to neverland - Уносят меня в сказочную страну

    И ещё:
    Nightwish - Devil And The Deep Dark Ocean

    A snowy owl above the haunted waters - Белоснежная сова над заколдованными водами,

    Prophecy of becoming floods. - Пророчество о грядущих наводнениях.

    Never pray for me! - Никогда не молись за меня!

    Nightwish - Pharaoh Sails To Orion

    Лично я считаю, что цитату из Библии нужно переводить... цитатой из Библии.
    Hence:
    Get away from me!
    Take heed to thyself and see my face no more!
    for in the day Thou see my face
    Thou shalt die!
    -
    ...Пойди от меня!
    Берегись, не являйся более пред лице мое!
    В тот день, когда ты увидишь лице мое,
    Умрешь!

    А фразы "Exodus 10:28" в песне нет Это лучше в примечания

    Спасибо! Исправлено
    Упс, Ольга, в Elvenpath не ту строчку удалили.

  11. #2411
    Новичок 5_romans на пути к лучшему
    Регистрация
    09.08.2016
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от 5_romans Посмотреть сообщение
    Добрый день!
    У вас на сайте 2 исполнителя находятся в качестве одного http://www.amalgama-lab.com/songs/o/omnia/
    Песни Bones, For the First Time относятся к диджею Omnia, а I Don't Speak Human, Morrigan, Witches’ Brew к фолк группе Omnia.
    А воз и ныне там.

  12. #2412
    Местный Lisbet на пути к лучшему Аватар для Lisbet
    Регистрация
    27.12.2011
    Сообщений
    156
    Вес репутации
    186

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/i/...e_erotica.html
    Исправьте, пожалуйста, перевод.

    I'll love you, I need you
    I'll kiss you, I'll kill you

    Я буду любить тебя, я буду в тебе нуждаться,
    Я поцелую тебя, я убью тебя.

    Спасибо.

    Спасибо! Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 07.10.2016 в 20:38.

  13. #2413
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Oleg Посмотреть сообщение
    Упс, Ольга, в Elvenpath не ту строчку удалили.
    Oleg, не смогла найти, какую именно... Подскажите, плиз.

    Цитата Сообщение от 5_romans Посмотреть сообщение
    А воз и ныне там.
    Спасибо! Исправлено: http://www.amalgama-lab.com/songs/d/dj_omnia/
    Последний раз редактировалось Ольга; 07.10.2016 в 20:47.

  14. #2414
    Местный Lisbet на пути к лучшему Аватар для Lisbet
    Регистрация
    27.12.2011
    Сообщений
    156
    Вес репутации
    186

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/i/...s/vampyra.html
    В песне было ещё продолжение:

    Oh, Satanica romantica
    Oh, Vampyria erotica
    Oh, I'm Lilith with a killer kiss
    Oh, I'm Venus at her meanest
    Oh, I'm Lucifer in heels and fur
    Oh, my serpent kiss will never miss

    Соответственно перевод:
    О, дьявольская романтика!
    О, вампирская эротика!
    О, я Лилит с убийственным поцелуем!
    О, я Венера в ее ничтожестве!
    О, я Люцифер на каблуках и в мехах!
    О, мой ядовитый поцелуй всегда настигнет того, кого нужно!
    Добавьте, пожалуйста.

    Спасибо! Добавлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 09.10.2016 в 18:52.

  15. #2415
    Пользователь Ænimator на пути к лучшему Аватар для Ænimator
    Регистрация
    21.06.2015
    Адрес
    городишко Безнадёга
    Сообщений
    34
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/t/..._showdown.html

    [JB:] If we win, you must take your sorry ass back to hell.
    [Джэк Блэк:] Если выиграем, тебе придётся извиниться и убраться в ад.


    Слово Sorry используется как прилагательное и правильный перевод будет "убирай свой жалкий зад обратно в ад".

    Спасибо! Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 10.10.2016 в 21:32.


    Hello, is there anybody in there?
    Just nod if you can hear me?
    Is there anyone home?

+ Ответить в теме
Страница 161 из 181
ПерваяПервая ... 61 111 151 159 160 161 162 163 171 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения