Суть вот в чем: текст песни Nirvana - Sliver на английском не 100% как оригинальный. Хотелось бы, чтобы кто- нибудь исправил, потому что сам я не знаю как это сделать.
Had to eat my dinner there
Mashed potatos and stuff LIKE that
I couldn't chew my meat too good
She said, well don't you start your crying
Go outside and ride your bike
That's what I did, I killed my toe
А в лаборатории пишут какие-то ужасы
They said if I couldn't stop cryin'
To go outside and rot and die
Спасибо! Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 27.11.2018 в 23:57.
https://www.amalgama-lab.com/songs/n...na/sliver.html в данной песне не верные строки "They said if I couldn't stop cryin ,To go outside and rot and die. That's what I did, I kicked the door." В оригинале "Said, "Why don't you stop your crying. Go outside and ride your bike." That's what I did I killed my toe!"
Спасибо! Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 30.07.2018 в 19:54.
Ошибка в переводе:
Globus -Take Me Away
Вторая строчка 1ого куплета
Kneel, in silence alone -Когда я стою на коленях, в тишине, один,
My spirit bares me - Моя душа раскрыта для
Pray for guidance, towards home - Молитвы к моим близким о помощи,
In darkest hours - Необходимой в трудное время...
"Моя душа раскрыта для", что за перевод???
Должно быть: "Моя душа препятствует (противоречит) мне"
Перевод верный, чуть переиначен для контекста. Буквально переводится как "мой дух обнажает меня".
Спасибо! Исправлено, кроме: №1 - система безопасности не пропускает в заголовках символ $, поэтому Kesha. И №3. Песня не по алфавиту, поскольку не подкорректирован ошибочный урл (т.к. песня старая). Мы подумаем, что можно с этим сделать.
Последний раз редактировалось Ольга; 03.08.2018 в 00:30.
Касательно оригинала "Ace of Base - Dancer in a Daydream" (https://www.amalgama-lab.com/songs/a..._daydream.html): готов поклясться своими 90-ми, что в последнем куплете поется "I'm looking for a man who can match my situation", а не "I'm looking for a man who will watch my situation?". Также там же: "I am in the limelight", а не "I am the limelight".
Спасибо! Исправлено
Спасибо, что исправили — жаль, что не всё. Вы если не верите — просто возьмите и послушайте: там 100% "I'm looking for a man who can match my situation". Станьте же первым в рунете и почти единственным в мире сайтом, у кого верный текст этой песни!
Спасибо, что исправили — жаль, что не всё. Вы если не верите — просто возьмите и послушайте: там 100% "I'm looking for a man who can match my situation". Станьте же первым в рунете и почти единственным в мире сайтом, у кого верный текст этой песни!
Благодарим за дополнение! В студийной записи действительно звучит "who can", хотя в живом исполнении, пусть не очень разборчиво, но всё же слышно "that will". На сайте исправлено на "who can".