+ Ответить в теме
Страница 18 из 181
ПерваяПервая ... 8 16 17 18 19 20 28 68 118 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 256 по 270 из 2710

Тема: Ошибки на сайте

  1. #256
    Местный JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима Аватар для JaySky
    Регистрация
    13.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    515
    Вес репутации
    36447

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    я согласен с переводом, который с провокациями
    а вообще мне кажется, там нет смысла, а пустой набор слов я спрашивал у носителей, они сами не знают, что именно обозначает эта фраза, они типа знают, но как всегда not sure)))
    блин, как обычно текст с набором слов, хотя в русском языке немало тоже текстов без смысла
    ______________________

    неточность в оригинале текста

    Там вначале пропущены слова

    Ra pam pam pam (x4)
    Light me up put me on top lets falalalalalalala x2
    The only place you wanna be is underneath my Christmas Tree (x2)
    Light me up put me on top lets falalalalalalala x2

    Ho ho ho under the mistletoe.......................
    Последний раз редактировалось JaySky; 13.01.2010 в 13:20. Причина: add
    IT IS OUR ROAD TO THE END OF LIFE
    Я использую в конце предложения тчк или

  2. #257
    Новичок Die Bonbon на пути к лучшему Аватар для Die Bonbon
    Регистрация
    09.01.2010
    Сообщений
    17
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Val Посмотреть сообщение
    Die Bonbon, ты сам это слышишь?
    А то я встречала несколько вариантов отдельных фраз песен у Rihanna.
    Чему верить? Только своим ушам.
    Предпочту, чтобы ко мне обращались в женском лице, ибо я девушка
    Я сразу задумалась, почему my soil is crying, когда там ну никак это не слышится. Потом махнула рукой - думаю, дело в моей практике, недопонимаю американцев, садовая голова.
    Но сейчас текст этой песни появился на оф.сайте Рианны, я дала ссылку даже. Просто впервые текст выложили тогда, когда "te amo" еще официально не была представлена, и, ясное дело, официального текста тоже не было. Все писали на слух, но, видимо, сильно ошиблись. Я сверила. Действительно, я была права.
    Понимаю, ошибка не такая уж значительная, но хотелось бы, чтобы вот эти вот маленькие ошибочки не плодились - с вашего сайта копируют тексты множество пользователей.
    Последний раз редактировалось Die Bonbon; 13.01.2010 в 22:17.

  3. #258
    Новичок Die Bonbon на пути к лучшему Аватар для Die Bonbon
    Регистрация
    09.01.2010
    Сообщений
    17
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Rihanna - The wait is ova

    На сайте:
    Cause if you playing tight wears
    And no diamond in my ears
    Then you already underway
    <...>
    Baby love


    А правильно:
    Cuz if you play it sideways
    Aint no time out in my game
    They already on the way
    <...>
    Babe you're up


    Специально прослушала еще раз и песню, и клип. Потому что в песне с альбома поется "I'm such a fuckin' lady", a в клипе - "I'm such a such a lady", etc. Расхождений много, я думала, это одно из них, оказалось - нет.
    Последний раз редактировалось Die Bonbon; 13.01.2010 в 22:15.

  4. #259
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Die Bonbon, с Рианной дело обычно обстоит так: один её поклонник притаскивает на форум текст песни (где он его берёт - понятия не имею ) и начинает ко всем приставать, чтобы перевели , и только ПОСЛЕ того, как перевод уже помещён на сайте, оказывается, что в тексте оригинала куча ошибок .
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  5. #260
    Новичок Die Bonbon на пути к лучшему Аватар для Die Bonbon
    Регистрация
    09.01.2010
    Сообщений
    17
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Ольга-Лиса Посмотреть сообщение
    Die Bonbon, с Рианной дело обычно обстоит так: один её поклонник притаскивает на форум текст песни (где он его берёт - понятия не имею ) и начинает ко всем приставать, чтобы перевели , и только ПОСЛЕ того, как перевод уже помещён на сайте, оказывается, что в тексте оригинала куча ошибок .
    Это ясное дело, что переводчики ведь не могут прослушать все песни, чтобы убедиться, что текст правильный. Ну, я думаю, для этого и нужна такая тема - ошибки в текстах) Во многих песнях вместо "I'll" - "I", etc, но я ради таких мелочей не буду тормошить модераторов, но здесь уж совсем явно. Как можно вместо "you're up" услышать "love"?

  6. #261
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Die Bonbon Посмотреть сообщение
    Rihanna "Te amo"

    My soul is crying, without asking why
    I said te amo, wouldn’t somebody tell me what she said

    А правильно вот так:

    My soul hears her cry, without asking why


    Вообще, в песне куча мелких ошибок
    Мы подправили перевод и оригинальный текст с учётом Вашей ссылки:
    http://www.amalgama-lab.com/songs/r/rihanna/te_amo.html

    Цитата Сообщение от JaySky Посмотреть сообщение
    я согласен с переводом, который с провокациями
    а вообще мне кажется, там нет смысла, а пустой набор слов я спрашивал у носителей, они сами не знают, что именно обозначает эта фраза, они типа знают, но как всегда not sure)))
    блин, как обычно текст с набором слов, хотя в русском языке немало тоже текстов без смысла
    ______________________

    неточность в оригинале текста

    ...
    Добавили: http://www.amalgama-lab.com/songs/l/...tmas_tree.html

  7. #262
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    И снова здравствуйте, опять я тут .
    Нельзя ли здесь ещё кое-что подправить? Всё-таки, наверное, не "стрелять друг в друга", а именно "бросаться головами (черепами)", и словосочетание "вешают омелой" какое-то странное...
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  8. #263
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Die Bonbon Посмотреть сообщение
    Rihanna - The wait is ova

    ...

    Специально прослушала еще раз и песню, и клип. Потому что в песне с альбома поется "I'm such a fuckin' lady", a в клипе - "I'm such a such a lady", etc. Расхождений много, я думала, это одно из них, оказалось - нет.
    Спасибо за Ваш пост. Ошибки исправлены! :
    http://www.amalgama-lab.com/songs/r/...it_is_ova.html

    Цитата Сообщение от Ольга-Лиса Посмотреть сообщение
    И снова здравствуйте, опять я тут .
    Нельзя ли здесь ещё кое-что подправить? Всё-таки, наверное, не "стрелять друг в друга", а именно "бросаться головами (черепами)", и словосочетание "вешают омелой" какое-то странное...
    Со всем согласна исправлено

  9. #264
    Новичок deiisy на пути к лучшему
    Регистрация
    15.01.2010
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    Плохо Ошибки в песне.

    В песне Lady Gaga,Bad Romance в тексте ошибка:
    ''I want your psycho
    Your vertigo stick
    Want you in my rear window
    Baby your sick ''

    А вот оригинал:
    ''I want your psycho
    Your vertical stick
    Want you in my room
    When your baby is sick''

    А так же в песне Justin Timberlake, Future Sex Love Sounds:
    ''And your enemy are your thoughts, baby
    So just let them go
    Cause all I need is a moment alone
    To give you my tone''

    Оригинал:
    ''And your enemy are your thoughts, baby
    So just let 'em go
    'Cause all I need is a moment alone
    To give you my tongue''
    Соответсвенно и перевод должен быть другим.Стоит быть внимательнее,когда знак качества даёте!
    Последний раз редактировалось deiisy; 15.01.2010 в 15:40.

  10. #265
    Пользователь Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Аватар для Kiera
    Регистрация
    17.12.2009
    Адрес
    Moscow
    Сообщений
    32
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    У меня вот правки к переводу песни Voltaire – Out of reach, выполненному Анютой Паньковой из Краснодара…
    Думала, что придерусь к одной фразе, но мне только волю дай…В общем, вот:
    You're the devil's own переведено как «ты сам дьявол», а дословно было бы «ты – собственность дьявола»
    Destroy перевели как «сломить», в то время как основное значение этого глагола «разрушить, уничтожить», а тот же Мультитран значение «сломить» не выдает вообще. Глагол destroy про физическое воздействие, а «сломить» - про эмоциональное скорее.
    Demise переведено как «провал», но значение этого слова «гибель» или «смерть», кроме того, слово «провал» совершенно не подходит по смыслу песни.
    You'll scale my castle wall перевели как «Снесёшь стену моего замка», но глагол scale не имеет значения «разрушать, сносить», зато в разговорной речи может иметь значение «перелезть», то есть фраза переводится как «ты перелезешь стену моего замка»
    To just lay down My sword and shield By the flowers переведено как «Сложив меч и щит, Которые ты бы Укрыл цветами...», но в оригинале Вольтер не говорит ничего о действиях своего врага, так что лучше было бы перевести как «просто положить мой меч щит рядом с цветами» (возможно, имеются в виду цветы на могиле, это было бы очень в духе автора, впрочем, это только мои домыслы)
    But I know that you lie In wait tonight... Лучше перевести как «Я знаю, ты лежишь в ожидании/предвкушении этой ночью», "лжёшь" же по смыслу не подходит вообще.
    И в самом конце три раза повторяется фраза Your words can't hurt me, переведенная как «Твои слова уже не могут травмировать меня,», в тексте оригинала слово «уже» отсутствует и видимой благозвучности фразе не придает, поэтому возможно его стоит вообще убрать.
    Вот. Высказалась) Надеюсь, что по делу)

    С уважением,
    Маргарита.

  11. #266
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Только не смейтесь, опять я...
    Вот эта песня в левом столбике (под датой 16 января) почему-то приписана не In Flames, а просто Flames , и как следствие - оттуда не открывается (запрашиваемый документ не найден).
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 28.02.2010 в 22:58.
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  12. #267
    Пользователь Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Kiera обеспечил(а) себе прекрасное будущее Аватар для Kiera
    Регистрация
    17.12.2009
    Адрес
    Moscow
    Сообщений
    32
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    В песне Muse- Endlessly все три припева переведены одинаково, но в послежнем из них последняя же строчка отличается. Ее надо перевести, как "но момент никогда не настанет"

  13. #268
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от deiisy Посмотреть сообщение
    В песне Lady Gaga,Bad Romance в тексте ошибка:
    ''...''

    А так же в песне Justin Timberlake, Future Sex Love Sounds:
    ''...''
    Соответсвенно и перевод должен быть другим.Стоит быть внимательнее,когда знак качества даёте!
    Исправлено: http://www.amalgama-lab.com/songs/l/...d_romance.html
    http://www.amalgama-lab.com/songs/j/...ve_sounds.html
    Спасибо!

    Цитата Сообщение от Kiera Посмотреть сообщение
    У меня вот правки к переводу песни Voltaire – Out of reach, выполненному Анютой Паньковой из Краснодара…
    Думала, что придерусь к одной фразе, но мне только волю дай…В общем, вот:
    ...
    Вот. Высказалась) Надеюсь, что по делу)

    С уважением,
    Маргарита.
    Спасибо за развёрнутый комментарий. Исправлено:
    http://www.amalgama-lab.com/songs/v/..._of_reach.html

    Цитата Сообщение от Ольга-Лиса Посмотреть сообщение
    kiera, кстати, я их ни разу и не путала почему-то...

    Только не смейтесь, опять я...
    Вот эта песня в левом столбике (под датой 16 января) почему-то приписана не in flames, а просто flames , и как следствие - оттуда не открывается (запрашиваемый документ не найден).
    Спасибо! Важное замечание. Теперь всё работает

    Цитата Сообщение от Kiera Посмотреть сообщение
    В песне Muse- Endlessly все три припева переведены одинаково, но в послежнем из них последняя же строчка отличается. Ее надо перевести, как "но момент никогда не настанет"
    Неточность устранена: http://www.amalgama-lab.com/songs/m/muse/endlessly.html

  14. #269
    Новичок Alice на пути к лучшему
    Регистрация
    19.01.2010
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    Вопрос Re: Ошибки на сайте

    Кажется,нашла несколько неточностей в переводе песни Plain White T's-Here there Delilah.Помогите пожалуйста разобраться.

    "But girl tonight you look so pretty
    Yes you do"

    На мой взгляд,"Yes you do"-это что-то вроде "да,это так" или "да,точно".

    "We'll have it good
    We'll have the life we knew we would
    My word is good "

    "Всё будет хорошо
    У нас будет жизнь,которую мы хотели
    Честное слово/Мои слова хороши"(немного коряво,но,кажется, тот вариант, который на сайте в данный момент, немного не соответствует истине...или я что-то недопоняла).

    Далее
    "I've got so much left to say
    If every simple song I wrote to you
    Would take your breath away
    I'd write it all
    Even more in love with me you'd fall
    We'd have it all "

    "Мне есть что сказать тебе.
    И если каждая простая песня из тех ,что я написал тебе,
    Заставляла бы тебя задержать дыхание,
    Я бы всё это написал,
    И ты бы влюбилась в меня ещё сильнее.
    Всё это было бы именно так".

    "Delilah I can promise you
    That by the time we get through
    The world will never ever be the same"

    "Делайла,могу пообещать тебе,
    Что когда мы справимся с этим,
    Мир больше не будет прежним".

    Варианты,предложенные мной,далеко не самые подходящие,просто я пыталась объяснить,что именно мне кажется немного некорректным

    С уважением,
    Alice.
    Последний раз редактировалось Dan_UndeaD; 19.01.2010 в 20:27.

  15. #270
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80875

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Прошу исправить ошибку в моем переводе:
    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/..._the_bill.html

    Вместо "Твоя слава прошла, ты становитесь старым"
    нужно "Твоя слава прошла, ты становишься старым"

+ Ответить в теме
Страница 18 из 181
ПерваяПервая ... 8 16 17 18 19 20 28 68 118 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения