+ Ответить в теме
Страница 2 из 43
ПерваяПервая 1 2 3 4 12 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 16 по 30 из 2710

Тема: Ошибки на сайте

Древовидный режим

  1. #1
    Местный Unreal репутация неоспорима Unreal репутация неоспорима Unreal репутация неоспорима Unreal репутация неоспорима Unreal репутация неоспорима Unreal репутация неоспорима Unreal репутация неоспорима Unreal репутация неоспорима Unreal репутация неоспорима Unreal репутация неоспорима Unreal репутация неоспорима Аватар для Unreal
    Регистрация
    09.02.2009
    Сообщений
    119
    Вес репутации
    11771

    По умолчанию

    Не знаю куда обратиться, но наверно сюда)
    Почему, когда пишешь ссылку, одним нажатием не зайдешь? - http://www.amalgama-lab.com/
    В общем вот так)
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 28.02.2010 в 22:21.

  2. #2
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Еврейский чупа-чупс Посмотреть сообщение
    Не знаю куда обратиться, но наверно сюда)
    Почему, когда пишешь ссылку, одним нажатием не зайдешь? - http://www.amalgama-lab.com/
    В общем вот так)
    На форуме действуют установки, запрещающие размещение действующих ссылок. Поэтому здесь выход - копировать и вставлять адрес в строку браузера.

    Цитата Сообщение от thai Посмотреть сообщение
    Нашёл ошибочку, ускользнувшую из цепких лапок корректировщиков - в переводе песни The Patron Saint Of Liars And Fakes (кстати, там почему-то неполное название)за моим авторством - "Are you through with me?" переводицца как "Порвала ли ты со мной?" Заранее спасибо за исправление.
    В принципе, вариант перевода строки, что имеется на сайте, тоже правильный. А что касается неполного названия - то это мы поправили. Спасибо!

    Цитата Сообщение от Sniper Посмотреть сообщение
    На сайте встречаются еще 2 песни с неполными названиями. Alicia Keys - Like You'll Never See Me Again и Justin Timberlake - What Goes Around Comes Around. В первой допишите пожалуйста, again, во второй - comes around.
    Выражаем признательность!

    Цитата Сообщение от IceSol Посмотреть сообщение
    и не только строку с названием песни, но и для имени/названия исполнителя тоже хотелось бы места побольше
    Это ответ в том числе и для Rampage Edition и Thai:
    благодарим за предложение, но вроде бы места для названий любой длины хватает, просто подаётся не всегда точная информация по названиям групп и песен.

    Цитата Сообщение от IceSol Посмотреть сообщение
    в списке последних выложенных переводов от 7.02 пропущена буква в имени исполнителя "Kay Perry" (должно быть Katy Perry)
    Благодарим!
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 28.02.2010 в 22:22.

  3. #3
    Местный Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима Dаниил репутация неоспорима
    Регистрация
    03.02.2009
    Сообщений
    191
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Ольга
    Спасибо, что опубликовали наконец мой перевод песни Apoptygma Berzerk - Apollo (Live on Your TV). И за корректировки тоже спасибо. К сожалению, вы неправильно исправили мой перевод названия.
    "Apollo" действительно переводится как "Аполлон".

  4. #4
    Пользователь bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее bridgetown12 обеспечил(а) себе прекрасное будущее Аватар для bridgetown12
    Регистрация
    20.03.2009
    Сообщений
    46
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    в переводах Майкла Джексона кое-что нужно подкорректировать:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/m/...ckson/ben.html
    песня "Бен". здесь весь перевод идёт от женского лица. но на самом деле должно быть наоборот. потому что здесь поётся о ручной крысе по имени Бен, это всем известный факт. вот, например, краткое описание http://www.songfacts.com/detail.php?id=1408 . можно сделать сноску с пояснением на странице текста

    вот в этом тексте http://www.amalgama-lab.com/songs/m/...tle_susie.html в пятом куплете буква "а" лишняя, которая после точки стоит в четвертой строке.

  5. #5
    Новичок Seyho на пути к лучшему
    Регистрация
    17.12.2009
    Сообщений
    6
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Не точно переведено одно слов в песне linkin park - hit the floor
    So many people like me - нужно перевести как - так много людей как я
    P.S. ниже строки с фразой so many нужно тоже перевести - так много, а не слишком много

  6. #6
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от seyho Посмотреть сообщение
    Не точно переведено одно слов в песне linkin park - hit the floor
    so many people like me - нужно перевести как - так много людей как я
    p.s. ниже строки с фразой so many нужно тоже перевести - так много, а не слишком много
    Спасибо за Ваш пост Попутно были исправлены и другие ошибке в переводе.

  7. #7
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80876

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Прошу исправить ошибку в моем переводе:
    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/..._the_bill.html

    Вместо "Твоя слава прошла, ты становитесь старым"
    нужно "Твоя слава прошла, ты становишься старым"

  8. #8
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Эх, дёрнуло меня прочитать перевод Kingdom Of Heaven (A New Age Dawns Part V) (оригинал Epica )

    Задумалась над острыми териями.

    1) I. Hold in Derision

    Scorn shall be directed at the genius
    Represses subtle theories of the light
    to the questions of life

    Презрение будет направлено на гения
    И подавит острые теории о сущности света,
    Касающиеся вопросов жизни.
    Очень трудно перевести «subtle theories» в данной тексте. Может быть 1) «Духовные науки» о сущности света ? 2) "представления о / идеи о, взгляды на 3) тонкий анализ сущности света в жизни/мироздании. 3) зарождающиеся (если использовать едва различимые) теории

    Словосочетания в русском языке «острая теория» нет. «Духовная наука» встречается в изотерической литературе, но редко. Но ведь всё духовное – тонкое, неуловимое, едва различимое, проницательное, умное.

    «В современной российской «эзотерике» существует удивительная слепота и поразительное непонимание основы духовной науки - теории духовных путей»

    2) II. Дети Света

    Misled by science
    Our wake up call
    Conditioning cannot fool us till the end

    Введены в заблуждение наукой
    Наши сигналы опасности,
    Комфорт не сможет долго нас обманывать.
    Сигналы - это наши чувства.

    ? Может быть
    Наше чувство опасности
    Последний раз редактировалось Val; 20.01.2010 в 00:57.

  9. #9
    Местный Monica репутация неоспорима Monica репутация неоспорима Monica репутация неоспорима Monica репутация неоспорима Monica репутация неоспорима Monica репутация неоспорима Monica репутация неоспорима Monica репутация неоспорима Monica репутация неоспорима Monica репутация неоспорима Monica репутация неоспорима Аватар для Monica
    Регистрация
    24.02.2010
    Адрес
    Кишинев, Молдавия
    Сообщений
    115
    Вес репутации
    14636

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    я тоже хотела задать вопрос, не знаю куда именно обратится:
    если у меня есть текст и перевод песни которых на сайте нет,то что делать?как добавить текст песни и перевод на сайт?помогите плиз, просто мне очень любопытно:d

  10. #10
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Monica, если автор перевода - Вы, и Вы больше нигде его не размещали - то через форму отправки.
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  11. #11
    Новичок Las Megas на пути к лучшему
    Регистрация
    28.03.2010
    Адрес
    Челябинск
    Сообщений
    8
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Пожалуйста исправьте группу BiiterSweet на BitterSweet... так правильно.

  12. #12
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Исправлено

  13. #13
    Новичок Las Megas на пути к лучшему
    Регистрация
    28.03.2010
    Адрес
    Челябинск
    Сообщений
    8
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Перевод песни "Nude" группы Radiohead был случайно помещен к переводам группы Esthetic Education

  14. #14
    Администратор сайта Лингво-лаборатории Амальгама Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Аватар для Admin
    Регистрация
    01.02.2009
    Сообщений
    353
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Las Megas Посмотреть сообщение
    Перевод песни "Nude" группы Radiohead был случайно помещен к переводам группы Esthetic Education
    Исправлено. Спасибо!

  15. #15
    Новичок Fluer_ka на пути к лучшему Аватар для Fluer_ka
    Регистрация
    29.06.2010
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    2
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    30 Seconds to Mars - 93 Million Miles, при тщательном прослушивании понимаешь, что в строке "It's like a Deadsy song" не "Deadsy", а "mother".

+ Ответить в теме
Страница 2 из 43
ПерваяПервая 1 2 3 4 12 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения