+ Ответить в теме
Страница 31 из 181
ПерваяПервая ... 21 29 30 31 32 33 41 81 131 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 451 по 465 из 2710

Тема: Ошибки на сайте

  1. #451

  2. #452

  3. #453
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80874

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    rehab
    У вас прям талант находить эти перлы, в этот раз "сказАка" меня порадовала))


  4. #454
    Пользователь rehab репутация неоспорима rehab репутация неоспорима rehab репутация неоспорима rehab репутация неоспорима rehab репутация неоспорима rehab репутация неоспорима rehab репутация неоспорима rehab репутация неоспорима rehab репутация неоспорима rehab репутация неоспорима rehab репутация неоспорима Аватар для rehab
    Регистрация
    13.02.2009
    Адрес
    Лесосибирск
    Сообщений
    51
    Вес репутации
    33841

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Leo
    Стараюсь спасибо. На сегодня, это первая сотня перлов половины исполнителей, которые мне небезразличны

  5. #455
    Новичок vince на пути к лучшему Аватар для vince
    Регистрация
    11.01.2010
    Адрес
    Харьков, Украина
    Сообщений
    9
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    здравствуйте!
    заметил ошибку в перевлде песни Lil' Wayne - Prom Queen:
    В переводе в строчке
    "Она дела__ все, что только могла,"
    надо дописать 2 буквы
    you'll never find what you're lookin' for, if you go blind

  6. #456
    Новичок Die Bonbon на пути к лучшему Аватар для Die Bonbon
    Регистрация
    09.01.2010
    Сообщений
    17
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Добрый день!
    В песне Rihanna "Written in the stars" в обеих колонках оригинальный текст, а не перевод

  7. #457
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    ой, а в моей песне Eros Ramazzotti Parla con me наоборот, в обеих колонках - перевод !

  8. #458
    Местный Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Аватар для Angler
    Регистрация
    02.04.2010
    Сообщений
    216
    Вес репутации
    71779

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Добрый день
    1. http://www.amalgama-lab.com/songs/s/...ay_amores.html
    Необходимо в определенных местах поменять "н" на "i" или поместить целиком "правильный" оригинал текста
    2. http://www.amalgama-lab.com/songs/b/...e_halfway.html
    Оригинал текста лучше взять, например, отсюда http://www.lyricsmode.com/lyrics/b/b...e_halfway.html
    а прежние оба удалить
    С ув.,

  9. #459
    Местный JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима Аватар для JaySky
    Регистрация
    13.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    515
    Вес репутации
    36446

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Angler Посмотреть сообщение
    Добрый день
    1. http://www.amalgama-lab.com/songs/s/...ay_amores.html
    Необходимо в определенных местах поменять "н" на "i" или поместить целиком "правильный" оригинал текста
    Перевод мой) видимо на сайте кодировка не воспринимается корректно, потому что я присылал корректный текст
    IT IS OUR ROAD TO THE END OF LIFE
    Я использую в конце предложения тчк или

  10. #460
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Аватар для Тимон
    Регистрация
    27.05.2009
    Сообщений
    247
    Вес репутации
    18082

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Здравствуйте! На амальгаме переведено несколько песен (демо-версий) Рианны, которые она вообще не исполняет. Я в правильной теме отписываюсь? Еще в песне g4l текст песни совсем неправильный, вот верный:

    ...
    Последний раз редактировалось Julie P; 25.08.2010 в 12:46.

  11. #461
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    rehab, vince, Die Bonbon, Julie P., Angler, Тимон

    объявляем всем благодарность! Исправлено

  12. #462
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Тимон репутация неоспорима Аватар для Тимон
    Регистрация
    27.05.2009
    Сообщений
    247
    Вес репутации
    18082

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Еще переводы демо-версий Рианны Bitch I'm Special, Emergency Room, Happy Hour, Written In the Stars удалите, я её фан, я знаю все её песни и с уверенностью говорю, эти 4 песни поёт не она

  13. #463
    Новичок Die Bonbon на пути к лучшему Аватар для Die Bonbon
    Регистрация
    09.01.2010
    Сообщений
    17
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Тимон, позволю себе с Вами поспорить.
    В данный момент - да, мы можем определить, кто поет эти песни. Только по голосу. Ибо настоящий исполнитель доподлинно неизвестен.
    Лично я считаю, что эти песни исполняет Рианна, однако это только мое мнение, и навязывать его кому-либо незачем.
    Но поскольку все знают эти песни как те песни, ктр исполняет именно Рианна, зачем же удалять перевод?
    Когда станет точно известен настоящий исполнитель, можно будет просто их перенести, в случае чего.

    Хочу заметить, что еще прошлым летом все спорили про песню "Te amo". И вот - она в "Rated R" Не торопитесь с выводами
    Я тоже фанатка Рианны, btw
    Последний раз редактировалось Die Bonbon; 14.04.2010 в 20:12.

  14. #464
    Пользователь Павел Монахов на пути к лучшему Аватар для Павел Монахов
    Регистрация
    07.02.2010
    Адрес
    Архангельск
    Сообщений
    57
    Вес репутации
    189

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Здравствуйте! По моему мнению, на сайте присутствуют несколько ошибок, связанных с текстами песен групп Linkin Park - Fort Minor. Итак, постараюсь разъяснить суть:

    Во-первых, в своём предыдущем посте в этой теме (#334, 07.02.2010 15:01) я писал о неправильности упоминания LP как исполнителя композиции Givin In. Также я считаю, что нужно исключить вышеупомянутую композицию из списка мелодий Linkin Park - сделайте это, пожалуйста.
    Во-вторых, подобные этим претензии у меня также вызывает песня, оформленная на сайте как Linkin Park - In This World. Согласно дискографиям LP, в которых есть трэк с этим названием, его относят к дополнению последнего альбома Linkin Park - Minutes To Midnight (M2M) Advance. Однако форумы официальных сайтов группы утверждают, что бонусом к оригинальному М2М является только песня No Roads Left. К примеру, вот ссылка на Ru-Вики страницу группы Tribal Ink, играющей музыку в схожем с LP nu-metal стиле (http://ru.wikipedia.org/wiki/Tribal_ink ). На этой странице утверждается (цитирую): "На основе композиций Tribal Ink пиратами было наштамповано несколько бутлегов (поддельных альбомов) группы Linkin Park. Пираты изменяли оригинальные названия песен и закидывали их на "новый диск" Linkin Park. Примерами таких "альбомов" являются: диск Linkin Park - Erection и диск Linkin Park - Minutes To Midnight (Advance). Поскольку Linkin Park и Tribal Ink имели схожие стили, многие незнающие слушатели воспринимали эти диски как новые альбомы Linkin Park." В самом деле, если сравнить тексты песен In This World (http://www.amalgama-lab.com/songs/l/...his_world.html) и текст одной из песен Tribal Ink - Right Behind You (ссылаясь, к примеру, на http://www.sweetslyrics.com/514253.T...ind%20You.html ), легко заметить, что основа текстов идентична. Следовательно, прошу из менить исполнителя и название песни на оригинальные, т.е. Tribal Ink - Right Behind You (также прошу учесть то, о чём я говорил в начале, о 1-ой песне - удалите, пожалуйста, и эту песню из списка композиций LP).
    и, наконец, о песне Fort Minor - Kenji. Здесь есть претензия с исторического аспекта песни. Город, о котором упоминает Шинода в строчке -

    "...So we have to live in a place called Mandinar..."

    - на самом деле называется Manzanar (Манзанар). Города Мардинара (по крайней мере хоть как-то привязанного ко Втотрой Мировой Войне) в США, да и вообще в Северной Америке неТ, а En-Wiki страница об этом городе подтверждает его название (http://en.wikipedia.org/wiki/Manzanar ).


    Простите за длинные посты, за тщательность, за повторения, я просто пытаюсь сделать речь понятнее, а результат качественнее, не подумайте, что считаю Вас неспособными понять сразу.
    И спасибо за внимание.

  15. #465
    Пользователь Anaid Clandestine на пути к лучшему
    Регистрация
    26.01.2010
    Сообщений
    70
    Вес репутации
    192

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Хочу сказать пару слов по поводу переводов песен Three Days Grace (посмотрела только несколько интересующих меня текстов):
    It's All Over:
    When you're on the edge and falling off - Когда ты перед обрывом и падаешь – Ну почему нельзя перевести как в оригинале "Когда ты на краю"?
    To see you giving it - правильно: giving in
    And now your trip begins - Сейчас твой путь начинается... (trip здесь - это не путь, это "приход", состояние кайфа и т.п. В крайнем случае - «путешествие»)
    Get Out Alive:
    Не уверена, что fade away здесь переводится как "уходить прочь", но допустим, что так...
    Run for your life – перевод: Беги - ради своей жизни (Для справки: Run for life - "бежать изо всех сил, без оглядки; спасаться бегством)
    Never Too Late (Перевод вообще отвратительный. Сергей, вы что, словарем не умеете пользоваться?)
    And if I don't belong
    Who would have guessed it
    I will not leave alone
    Everything that I own
    To make you feel like it's not too late
    It's never too late

    Перевод:
    И если не я,
    То кто догадается об этом?
    Я не останусь один.
    Всё, что я могу, -
    Сделать так, чтобы вы чувствовали, что ещё не слишком поздно,
    Никогда не слишком поздно.

    Может, лучше попробовать так:
    И если я здесь чужой (если здесь мне нет места) -
    Кто бы мог подумать?
    Я не оставлю все, что мне принадлежит,
    Чтобы ты почувствовала, что еще не поздно,
    Никогда не поздно…

    Дальше тоже исправлять надо…
    Кстати, turn around – переводится как «изменить, исправить», а не «перевернуть»!
    В общем, перевод надо переделывать…

    И почему все на «вы»? Автор обращается к одному человеку, и наверное, очень близкому! А, стоп! Так это же снова Промт! Он же по умолчанию переводит you как «вы»! Скажите, зачем тогда вообще это присылать? Просто засветиться на сайте? А может, лучше оставить это место для более качественных переводов?

+ Ответить в теме
Страница 31 из 181
ПерваяПервая ... 21 29 30 31 32 33 41 81 131 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения