Electric Wizard - Return Trip - мой первый и (пока) единственный перевод. Благодарю редактора за исправление ошибок и постараюсь впредь сокращать их количество. Но всё же с заменой Чёрной мессы(Black mass) на Чёрную массу согласиться не могу. Скорее всего речь в тексте идёт о ритуале: Black Mass (Чёрная месса). Этот вариант больше подходит как к стилистике группы, так и просто по смыслу.
1. В 8-ой строчке сверху в песне слышится не five, а fight.
2. В 9-ой строчке сверху в песне слышится не ten, а deal.
3. На 14-ой строчке снизу в тексте She's got all the moves that make you give it up, а в переводе Она проделала всё, что так заводит тебя.
Исправьте его на Она может сделать всё, чтобы ты сдался.
4. Песня исполняется двумя исполнителями (это даже показывает сам текст Enrique, Usher...), так что напишите, пожалуйста, рядом с названием песни: (оригинал Enrique Iglesias feat. Usher)
Спасибо. Надеюсь, скоро исправите.
Спасибо! Исправлено!
Последний раз редактировалось Ольга; 27.06.2011 в 23:38.
Добрый день, у меня небольшое смущение вызвал этот перевод песни -> Chris Brown - She Ain't You
На самом деле там перевод совсем другой песни Jaheim - She Ain't You, если не сложно возможно ли заменить на правильный перевод?
Спасибо за понимание
Добрый день, у меня небольшое смущение вызвал этот перевод песни -> Chris Brown - She Ain't You
На самом деле там перевод совсем другой песни Jaheim - She Ain't You, если не сложно возможно ли заменить на правильный перевод?
Спасибо за понимание
Здравствуйте! Спасибо за Ваше сообщение. Перевод будет выполнен. Выложите, пожалуйста, верный текст.
Здравствуйте! Нашёл ошибку в переводе песни Kim Wilde - Cambodia.
But then a call came through
They said he'd soon be home.
She had to pack a case and they would make a rendezvous.
But now a year has passed and not a single word
And all the love she knew
Has disappeared out in the haze.
Телефонный звонок прорезал тишину,
Ей сказали, что скоро он будет дома.
Она собрала вещи, и увидела его в последний раз.
Прошел год как один миг,
И вся любовь, которая у нее была,
Растаяла в тумане...
Получается, муж всё-таки вернулся с задания, но прошла любовь - завяли помидоры, год вдвоём промучались, молчали "как рыба об лёд" и так далее.
На самом деле муж не вернулся. В подтверждение своей правоты приведу слова самой Kim об этой песне:
Kim about 'Cambodia'
"...It's about a wife of an American pilot, who ends up being killed in the Cambodian war... 'Cambodia' is a mysterious love story, like Casablanca. Flying off into the night to never return. One wonders what happened to the guy...t's a song that leaves you with various questions. A song which you don't know what it's about or what's happening in it. You get a certain idea, but you just don't know. And a song like that tries a lot to make the mystery bigger. That's Cambodia to me." (информация с официального фан-сайта www.wilde-life.com)
Таким образом судьба пилота на наше усмотрение, но к ней он не вернулся точно.
Предлагаю замену: Ей надо было собрать вещи и увидеться с ним,
Но прошёл год, а это так и не произошло
Спасибо!
Исправлено
Последний раз редактировалось Julie P; 29.06.2011 в 09:32.
Причина: оставляйте ссылки на песни