+ Ответить в теме
Страница 83 из 181
ПерваяПервая ... 33 73 81 82 83 84 85 93 133 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1,231 по 1,245 из 2710

Тема: Ошибки на сайте

  1. #1231
    Супер-модератор MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима Аватар для MAVAS
    Регистрация
    26.10.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    324
    Вес репутации
    13086

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Отметьте, пожалуйста, что песня BBMak - I Always Know Where You Are является саундтреком к м/ф "Планета сокровищ" (Treasure Planet)

    =)


    Отмечено. Спасибо!
    Чем глубже изучаешь иностранный язык, тем больше осознаёшь богатство и неповторимость своего родного

  2. #1232
    Новичок mary025 - очень-очень хороший человек
    Регистрация
    18.09.2011
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Здравствуйте! Исправьте, пожалуйста, текст песни Kitty Litter группы Placebo т. к. он не верный. В общем-то текст верный, просто несколько строк, если послушать песню - слова не подходят.

    Настоящий текст:
    [....]

    Спасибо!)

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 22.09.2011 в 23:14.

  3. #1233
    Пользователь Lisa - это имя известно всем Lisa - это имя известно всем
    Регистрация
    06.07.2011
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    77
    Вес репутации
    229

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    В списке саундтреков к сериалу "Настоящая кровь" (http://www.amalgama-lab.com/collections/true_blood.html) не хватает песен:
    http://www.amalgama-lab.com/songs/l/...ding_love.html
    http://www.amalgama-lab.com/songs/l/...e_me_home.html
    http://www.amalgama-lab.com/songs/o/otep/head.html

    В списке саундтреков к сериалу "Доктор Хаус" (http://www.amalgama-lab.com/collections/house_m_d.html) не хватает песен:
    http://www.amalgama-lab.com/songs/w/...a_o_riley.html
    http://www.amalgama-lab.com/songs/m/.../teardrop.html
    http://www.amalgama-lab.com/songs/r/..._you_want.html
    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/..._are_free.html

    OST Jennifer's Body (саундтрек к фильму «Тело Дженнифер»):
    http://www.amalgama-lab.com/songs/p/...rspective.html
    http://www.amalgama-lab.com/songs/l/...w_in_town.html
    http://www.amalgama-lab.com/songs/l/...the_trees.html
    http://www.amalgama-lab.com/songs/a/...valentine.html
    http://www.amalgama-lab.com/songs/w/...ies/death.html

    В списке детских народных песен (http://www.amalgama-lab.com/collecti...olk_songs.html) не хватает этой песни: http://www.amalgama-lab.com/songs/c/...der_jakob.html
    Также эта же песня расположена отдельно от остальных народных песен (http://www.amalgama-lab.com/songs/f/folk_songs/)

    Исправьте, пожалуйста!

    Исправлено! Спасибо!
    Последний раз редактировалось Lisa; 23.09.2011 в 20:26.

  4. #1234
    Новичок Kelso на пути к лучшему Аватар для Kelso
    Регистрация
    11.01.2011
    Сообщений
    12
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    В разделе "Голосование с 19 по 25 сентября 2011 года" исполнителем неверно указана группа Rammstein. Песня "Bruder" с сингла Schutzengel (2003 год) группы Unheilig http://www.unheilig.com/unheilig/_Sc...id:936/cat:cds
    Перевод также есть здесь http://www.amalgama-lab.com/songs/u/...ig/bruder.html


    Спасибо! Перевод заменён!
    Последний раз редактировалось Ольга; 20.09.2011 в 15:56.

  5. #1235
    Пользователь Keane скоро придёт к известности Аватар для Keane
    Регистрация
    16.02.2009
    Сообщений
    56
    Вес репутации
    205

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/b/...if_i_fell.html - текст перевода частично исправили, а заголовок - нет, там ведь тоже от лица мужчины.

    Кроме того, в переводе ещё ошибки.

    Оригинал:
    That you would love me more than her
    Перевод:
    Что ты будешь любить меня больше, чем его

    Оригинал:
    Don't hurt my pride like her
    Перевод:
    Не унижай меня, как его

    Здесь в обоих случаях просторечное, но более подходящее по рифме than her и like her вместо than she и like she

    Оригинал:

    And that see will cry
    when she learns we are two


    Перевод:

    И увидев это, он заплачет,
    Когда поймет, что мы вместе.


    Спасибо! Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 22.09.2011 в 22:59.

  6. #1236
    Местный Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Angler репутация неоспорима Аватар для Angler
    Регистрация
    02.04.2010
    Сообщений
    216
    Вес репутации
    71779

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/j/...o_me_ames.html

    Необходим другой перевод по:
    Porque no se puede, somos un espejo
    Y tu asi serias lo que yo de mi reflejo

    и

    Como dos cometas en la misma estela

    Спасибо! Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 26.09.2011 в 18:22.

  7. #1237
    Новичок tiralinka на пути к лучшему Аватар для tiralinka
    Регистрация
    04.04.2011
    Адрес
    Курган
    Сообщений
    21
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Здравствуйте,
    Nirvana - Pennyroyal Tea
    Неточности в тексте и в переводе. Текст должен быть таким:
    ...

    Далее перевод. Первая строка - Я ни к кому не спешу
    Шестая строка - Я бескровный принц
    Последняя строка (И антацид** вишневого вкуса...). Возможно, стоит сказать вместо "антацид" средство от изжоги с вишневым вкусом? (Кобейн страдал болями в желудке). Мне кажется, так будет понятнее.
    Про Pennyroyal Tea: болотная мята - лекарственное средство, обладающее абортивными свойствами. По словам Кобейна, в данной композиции болотная мята выступает как символ очищения: «Я пытаюсь изгнать из себя всех своих злых духов с помощью мятного чая» (википедия). Таким образом, по моему мнению, это объяснение подходит больше, чем "эликсир правды на допросах пленников и преступников".
    Также можно указать, кто такой Леонард Коэн - канадский поэт, писатель, певец и автор песен.

    И еще: во втором припеве строка "I'm anemic royalty" переведена как "Очищаю жизнь, что внутри меня..."

    http://www.amalgama-lab.com/songs/n/...s_you_are.html Вот здесь во втором варианте на месте текста оригинала - русский текст.

    Спасибо! Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 25.09.2011 в 23:59. Причина: пунктуация; нет необходимости в тексте оригинала

  8. #1238
    Местный Michael Tirentive на пути к лучшему
    Регистрация
    03.03.2011
    Адрес
    г. Зеленодольск
    Сообщений
    207
    Вес репутации
    206

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Я просмотрел перевод Avril Lavigne - Freak Out и заметил, что строчка Развлекайся, дай выход чувcтвам неправильно построена: в песне певица описывает, что это она развлекается, так что, пожалуйста, исправьте на Развлекусь по полной, дам выход чувcтвам и в названии тоже.
    Вот исправленный перевод:

    ...


    Спасибо.)

    Исправлено!
    Последний раз редактировалось Michael Tirentive; 24.09.2011 в 23:02.

  9. #1239
    Местный Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Аватар для Влад Arachnid
    Регистрация
    11.12.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    383
    Вес репутации
    25359

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/m/...c/molitva.html

    Отсутствует текст песни ко второму переводу)


    В данном случае второй вариант является не переводом, а исполнением песни автором на русском языке. Было решено перенести текст в левую часть. Таким образом, в принципе, перевод песни не требовался.
    Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь

  10. #1240
    Местный Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима Amethyst репутация неоспорима
    Регистрация
    28.09.2009
    Сообщений
    1,168
    Вес репутации
    47233

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/e/eminem/kim.html
    в 4-м столбце, там где Маршал орет (от своего лица, не от лица Ким) Fuck you asshole, yeah bite me переведено как "ты можешь укусить меня", но по-моему тут уместно было бы перевести "выкуси" или "да пошел ты!".

    Спасибо! Исправлено

    ---
    http://www.amalgama-lab.com/songs/d/...f_my_mind.html
    саундтрек к фильму Святой (The Saint)

    Информация добавлена. Спасибо!
    Последний раз редактировалось Ольга; 26.09.2011 в 18:29.

  11. #1241
    Местный Undead на пути к лучшему Аватар для Undead
    Регистрация
    12.04.2010
    Адрес
    Алматы
    Сообщений
    160
    Вес репутации
    208

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    В этой песне, отсутствует куплет, он располагается в самом конце
    Вообщем вот так должен выглядеть текст песни

    ...

    Когда переведёте его, добавьте недостающий куплет и перевод к Ирине Лещенко из Полтавы
    Заранее спасибо)

    Спасибо! Исправлено. Перевод Ирины Лещенко был удалён, как практически идентичный первому. Поэтический перевод fess regent из Москвы требует доработки в поэтической форме, поэтому пока оставлен без изменений.
    Последний раз редактировалось Ольга; 26.09.2011 в 18:56.
    Don't Worry, Be Happy

  12. #1242
    Местный Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Аватар для Влад Arachnid
    Регистрация
    11.12.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    383
    Вес репутации
    25359

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/n/...the_ocean.html

    2 куплет, 6 строка - уберите, пожалуйста, первое слово есть

    Спасибо)

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 26.09.2011 в 00:09.
    Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь

  13. #1243
    Пользователь Lisa - это имя известно всем Lisa - это имя известно всем
    Регистрация
    06.07.2011
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    77
    Вес репутации
    229

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/a/...freak_out.html
    В первом куплете перевод строчки Just freak out let it go - Просто развлекecm по полной, дам выход чувствам, - развлекусь

    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/..._is_alice.html
    В первой строчке - Если бы у меня был свой собственный мир, он был бы запутанам и непонятным, - запутаным
    Во втором куплете - И девочка, котрая бежит за кроликом, пившая вино и глотавшая пилюли, - которая
    В четвертом куплете - Как видишь,на самом деле это еще не конец, - не хватает пробела между «видишь» и «на»

    http://www.amalgama-lab.com/songs/b/becca/2012.html
    В пятом куплете в строчке - Наша матушка-земля, которая могла бы преврать нас в ничто..., - превратить

    http://www.amalgama-lab.com/songs/l/...t_strikes.html
    В предпоследнем куплете строчка She hears a million angels screaming... переведена как: Она слышит, как миллион ангелов кричат от боли... - «от боли» — лишнее

    http://www.amalgama-lab.com/songs/l/lafee/come_on.html
    В четвертом куплете - Пойдоди, ну подойди же ко мне, малыш! - подойди
    В последнем куплете - Сейчас я иду домой бе з тебя — в слове «без» ненужный пробел

    http://www.amalgama-lab.com/songs/f/...fair_lady.html
    3 вариант, 2 куплет - Построй его из кусков железха — железа

    http://www.amalgama-lab.com/songs/o/otep/head.html
    В 12 куплете - В катокомбах мрака — катакомбах

    http://www.amalgama-lab.com/songs/m/..._want_you.html
    Есть сноска, но к чему эта сноска — не отмечено (В строчке «Но я заставлю тебя изменить своё отношение» нет звездочки)

    http://www.amalgama-lab.com/songs/w/wale/that_way.html
    4 куплет - Посидим, выпьем вина с куриными крышылками из Harold's. - крылышками

    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/...don_t_run.html
    В предпоследнем куплете - Так что иди сюда и устройся у меня в обьятиях — объятьях

    http://www.amalgama-lab.com/songs/m/...andestino.html
    В 7 куплете - И я тобою грежу в соприкосновенье тел, - соприкосновеньи

    http://www.amalgama-lab.com/songs/l/...ding_love.html
    Во 2 варианте 6 куплет - Окунуться в обьятья твои, - объятья

    http://www.amalgama-lab.com/songs/k/...the_storm.html
    В 1 варианте 2 куплет - Теперь же постоянно слышан шум машин. - слышен

    http://www.amalgama-lab.com/songs/m/.../teardrop.html
    В 4 куплете (Teardrop on the fire Fearless on my breath) — слово «breath» лишнее

    http://www.amalgama-lab.com/songs/f/...the_night.html
    1 вариант последний куплет - Тем первым вглядом. - взглядом

    http://www.amalgama-lab.com/songs/r/...silly_boy.html
    в списке моих переводов эта песня есть, но когда переходишь по ссылке, попадаешь на песню Евы Симонс, и моего перевода там нет.

    http://www.amalgama-lab.com/collecti...onderland.html
    Практически во всех песнях из списка название фильма в сноске - Alice's Adaventures In Wonderland, хотя фильм называется Alice In Wonderland.

    Исправьте, пожалуйста!


    Ошибки исправлены! Большое спасибо за внимательность!
    Последний раз редактировалось Lisa; 26.09.2011 в 10:54.

  14. #1244
    Местный Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Аватар для Влад Arachnid
    Регистрация
    11.12.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    383
    Вес репутации
    25359

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/l/..._as_stone.html

    Название - Холодный, как камень)

    Исправлено
    Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь

  15. #1245
    Местный Undead на пути к лучшему Аватар для Undead
    Регистрация
    12.04.2010
    Адрес
    Алматы
    Сообщений
    160
    Вес репутации
    208

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Цитата Сообщение от Ольга Посмотреть сообщение
    Спасибо! Исправлено. Перевод Ирины Лещенко был удалён, как практически идентичный первому. Поэтический перевод fess regent из Москвы требует доработки в поэтической форме, поэтому пока оставлен без изменений.
    Спасибо за исправление, а почему после поправки столбцы поменялись местами?
    До исправления было так:

    ...

    Undead, при работе над последним куплетом была найдена полная версия перевода песни с персидского на английский, в которой куплеты перетасованы именно таким образом. С опорой на этот вариант и был изменён порядок куплетов в нашем переводе.
    Последний раз редактировалось Ольга; 27.09.2011 в 18:32.
    Don't Worry, Be Happy

+ Ответить в теме
Страница 83 из 181
ПерваяПервая ... 33 73 81 82 83 84 85 93 133 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения