-
Новичок
- Вес репутации
- 0
Re: Ошибки на сайте
Здравствуйте!
Нашла небольшую неточность в данном переводе: http://www.amalgama-lab.com/songs/t/..._strength.html
Песня посвящена Жаклин Кеннеди, так что "bouvier" в данном контексте не "волопас", а девичья фамилия Жаклин, поэтому строчка "A bouvier till her wedding day" будет звучать как "Бувье до дня своей свадьбы".
Странно, что человек, который так любит вносить корректуры в мои переводы песен Тори Амос, не знал таких тонкостей)))
Исправлено
-
Пользователь
- Вес репутации
- 199
Re: Ошибки на сайте
Исправьте, пожалуйста, в моем переводе:
Love Lies Bleeding (http://www.amalgama-lab.com/songs/e/..._bleeding.html)
1) Вместо:
Остался ли на теле
следует:
Остался ли на сердце
2) Вместо:
Вдруг ветер перемен подует, и случится,
следует:
Вдруг ветер перемен подует, и случится –
Исправлено
Метки этой темы
Ваши права
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
Правила форума