-
Новичок
- Вес репутации
- 0
Re: Ошибки на сайте
Доброго времени суток. В нескольких своих переводах заметил ошибки, допущенные по невнимательности.
1. https://www.amalgama-lab.com/songs/p..._universe.html
Тут неправильное название песни: вместо It's Me against the Universe нужно Me against the Universe.
2. https://www.amalgama-lab.com/songs/i...the_storm.html
Выделенную фразу необходимо исправить на "Away from the light of the sun" и её перевод на "Вдали от солнечного света".
Away from the light of the sun
Away I find what is real
Away from the light of the sun
Away I find what is real
Away from the light of the sun
Away I find what is real in me
Away from the eye of the storm
Away I find what is really me
3. https://www.amalgama-lab.com/songs/d...f_of_life.html
В данном переводе необходимо исправить различия в переводах припевов. В 1 припеве выделенная фраза переведена более корректно, в отличие от 2 и 3.
Перевод 1 припева:
Я знаю, ты ушла.
И эта реальность обрушивается на меня.
Обрушивается,
Чтобы разрушить все цели.
Я знаю, ты ушла.
Я просто не готов,
Я просто не побеждён.
Я навечно в твёрдом неверии.
2 и 3 припевы:
Я знаю, ты ушла.
И эта реальность обрушивается на меня,
Обрушивается,
Круша все цели.
Я знаю, ты ушла.
Я просто не готов,
Я просто не побеждён.
Я навечно в твёрдом неверии.
4. https://www.amalgama-lab.com/songs/s...lithering.html
Перевод первой фразы этих куплетов должен быть идентичным.
Перевод 1 куплета:
Будь стойким,
Для нас солнце не взойдёт;
Прими это и следуй за мной.
Перевод 3 куплета:
Продолжай упорствовать,
Для нас солнце не взойдёт;
Прими это и следуй за мной.
Заранее благодарю за исправление моих ошибок. В будущем постараюсь быть более внимательным.
Спасибо! Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 26.12.2018 в 01:11.
Метки этой темы
Ваши права
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
Правила форума