+ Ответить в теме
Показано с 1 по 15 из 2710

Тема: Ошибки на сайте

Древовидный режим

  1. #1
    Пользователь Keane скоро придёт к известности Аватар для Keane
    Регистрация
    16.02.2009
    Сообщений
    56
    Вес репутации
    208

    По умолчанию

    Уважаемая администрация! У вас на странице с переводами песен группы Keane (http://www.amalgama-lab.com/songs/k/keane/) вместо фото этой самой группы стоит фотография знаменитого футболиста Роя Кина (http://ru.wikipedia.org/wiki/Рой_Кин ).

    Предлагаю вам разместить вот эту фотографию:

    http://g-ecx.images-amazon.com/image...ane/keane1.jpg

  2. #2
    Администратор сайта Лингво-лаборатории Амальгама Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Аватар для Admin
    Регистрация
    01.02.2009
    Сообщений
    353
    Вес репутации
    10

    Радость

    Цитата Сообщение от keane Посмотреть сообщение
    Уважаемая администрация! У вас на странице с переводами песен группы keane (http://www.amalgama-lab.com/songs/k/keane/) вместо фото этой самой группы стоит фотография знаменитого футболиста Роя Кина (http://ru.wikipedia.org/wiki/Рой_Кин ).

    Предлагаю вам разместить вот эту фотографию:

    http://g-ecx.images-amazon.com/image...ane/keane1.jpg
    Огромное спасибо! Действительно! Все исправим )

  3. #3
    Местный J@Y-П@ZZZ!T!ФФФ#ЫЙ - это имя известно всем J@Y-П@ZZZ!T!ФФФ#ЫЙ - это имя известно всем J@Y-П@ZZZ!T!ФФФ#ЫЙ - это имя известно всем J@Y-П@ZZZ!T!ФФФ#ЫЙ - это имя известно всем Аватар для J@Y-П@ZZZ!T!ФФФ#ЫЙ
    Регистрация
    06.02.2009
    Адрес
    Уфа
    Сообщений
    185
    Вес репутации
    416

    По умолчанию

    Lily Allen - The Fear
    Ошибка в тексте в последней строчке:
    When we think it will all become clear
    ‘Cause I’m being taken over by fear

    А Lily Allen поёт ''by the fear''

  4. #4
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Валентина - просто великолепная личность Валентина - просто великолепная личность Валентина - просто великолепная личность Валентина - просто великолепная личность Валентина - просто великолепная личность Валентина - просто великолепная личность Валентина - просто великолепная личность Аватар для Валентина
    Регистрация
    10.03.2009
    Сообщений
    7
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Исправлено

  5. #5
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19777

    По умолчанию

    В переводе Bullet For My Valentine - Disappear пропущена буква A в названии (моя ошибка, при заявке недоглядел), и там же в тексте Your sweetest dreams turn into tears слово tears нужно заменить на fears - страхи (тут уже исходник кто-то кривовато писал, а я не вслушался в песню нормально)
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

  6. #6
    Администратор сайта Лингво-лаборатории Амальгама Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Аватар для Admin
    Регистрация
    01.02.2009
    Сообщений
    353
    Вес репутации
    10

    Сообщение

    Цитата Сообщение от dan_undead Посмотреть сообщение
    В переводе bullet for my valentine - disappear пропущена буква a в названии (моя ошибка, при заявке недоглядел), и там же в тексте your sweetest dreams turn into tears слово tears нужно заменить на fears - страхи (тут уже исходник кто-то кривовато писал, а я не вслушался в песню нормально)
    Спасибо за замечания! Всё исправлено!

  7. #7
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Ольга репутация неоспорима Аватар для Ольга
    Регистрация
    02.02.2009
    Сообщений
    654
    Вес репутации
    10

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от @лино4ка Посмотреть сообщение
    В переводе песни paramore - "hallelujah" какой-то странный текст оригинала) Вот правильный)
    Спасибо, @лино4ка! Текст был действительно непонятный :d Исправлено!
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 28.02.2010 в 22:25.

  8. #8
    Новичок елена_ на пути к лучшему
    Регистрация
    28.11.2011
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    в переводе и тексте песни The Drums-Forever and Ever Amen есть ошибки:
    And all the flower in the earth -нужно заменить на And all the POWER in the Earth

    И все звёзды в небесах,
    И все цветы в лугах, - нужно заменить предлоги "в" на предлоги "на".неправильно говорить
    И все цветы на Земле- все цветы в лугах.это как вообще?и потом не "Все цветы на земле",а"Вся энергия Земли"

    Исправлено.
    Сопровождайте, пожалуйста, посты ссылками на песни

  9. #9
    Местный JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима Аватар для JeromKid
    Регистрация
    15.01.2010
    Сообщений
    106
    Вес репутации
    26859

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/k/..._s_closet.html

    I read
    In the trades
    That the NSYNC boy is
    No way!


    И, мне кажется, корректней будет перевести не так, как это сделал автор, а
    Я читала
    В журнале,
    Что парень из ’N Sync...
    Да не может быть!


    Даже по интонации в песне понятно значение последней строчки. И этот "парень из ’N Sync", скорее всего Лэнс Басс, который открыто признался в своей гомосексуальности журналу People (что и повергло Кешу в шок и заставило написать эти строки, лол).
    Стоило бы добавить этот факт как пояснение к этой строке, мне кажется, лишним это не будет.

    И в песне поется не про уборную, а про гардеробную .

    Спасибо! Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 15.12.2011 в 16:15.

  10. #10
    Новичок Zuker на пути к лучшему
    Регистрация
    18.03.2011
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/k/...ing_on_me.html - в переводе отсутствует заголовок.
    http://www.amalgama-lab.com/songs/l/...f_my_life.html - дублированный перевод песни Again.


    Исправлено! Спасибо!

  11. #11
    Супер-модератор MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима Аватар для MAVAS
    Регистрация
    26.10.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    324
    Вес репутации
    13088

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Отметьте, пожалуйста, что песня группы Hurts - Confide in Me является кавером на одноимённую песню Kylie Minogue.

    =)

    Отмечено
    Чем глубже изучаешь иностранный язык, тем больше осознаёшь богатство и неповторимость своего родного

  12. #12
    Пользователь Павел Монахов на пути к лучшему Аватар для Павел Монахов
    Регистрация
    07.02.2010
    Адрес
    Архангельск
    Сообщений
    57
    Вес репутации
    191

    Стрелка Re: Ошибки на сайте

    Здравствуйте

    Пишу по поводу недавно появившихся на сайте переводов демок Linkin Park Blue и Slip. Переводы сами по себе выполнены хорошо, но проблема в том, что они сделаны по тексту, транскрибированному, вероятно, самим автором переводов, и транскрибированному с ошибками.

    По моему мнению, более близкие к верному (неофициальные, сделанные англоязычными фанатами группы) варианты собраны здесь - http://www.lpassociation.com/forums/...ad.php?t=35034

    На основе вышеуказанных по ссылке вариантов сделал собственные подборки, которые считаю наиболее близкими к оригинальному тексту:

    Slip (1998 Unreleased Hybrid Theory Demo)

    In the center of the silence
    Violent thoughts are thrown through the thick smoke and flickering lights that brighten the room
    All the things that you wanted to say get lost and thrown away
    You can fade and hesitate to speak your mind
    Can't turn back when you cross the line
    Sometimes it's someone you know who just doesn't care
    Has to see you go to know you were there

    This is the sun behind the rain
    Even if sometimes I feel I can't stand another minute
    May've begun to run an endless race / but I never look back when I begin it

    I know that this is the sun behind the rain
    Even if sometimes I feel I can't stand another minute
    May've begun to run an endless race / but I never look back when I begin it

    I know all of this will soon be gone
    You don't really have to prove them wrong

    Sometimes you've got no control of where you go
    Taken down a road you don't know
    And you feel so lost that you wanna hide your face
    You don't recognize the place you're in
    Sometimes the sun doesn't shine your way
    Sometimes the night doesn't turn to day
    But sometimes the light's so bright it burns through the night and keeps the darkness at bay (Runaway)

    This is the sun behind the rain
    Even if sometimes I feel I can't stand another minute
    May've begun to run an endless race / but I never look back when I begin it

    I know that this is the sun behind the rain
    Even if sometimes I feel I can't stand another minute
    May've begun to run an endless race / but I never look back when I begin it

    I know all of this will soon be gone
    You don't really have to prove them wrong
    I know soon enough you'll make them see
    You'll be far away from them with me

    Follow the link in the chain without a name
    Seal the light and the darkened days remains
    Taken away from the place you've been trapped
    Break all you know to bring it all back

    This is the sun behind the rain
    Even if sometimes I feel I can't stand another minute
    May've begun to run an endless race / but I never look back when I begin it

    I know that this is the sun behind the rain
    Even if sometimes I feel I can't stand another minute
    May've begun to run an endless race / but I never look back when I begin it

    I know all of this will soon be gone
    You don't really have to prove them wrong
    I know soon enough you'll make them see
    You'll be far away from them alone with me
    Blue (1998 Unreleased Hybrid Theory Demo)

    In the dark days, I'll part ways with the blame.
    Trying to maintain, but it's still all the same, It's all a game.
    Hear my name in the rain and the pain, I wear on my face with a tear stain
    You feign fondness, honestly it's time to give you a piece of my mind
    and show you that you're blind.
    And in the design of the world I call mine, know that you can't stand
    on both sides of the line.

    Everything is my fault
    (It's all the same, just pass me the blame)
    The problems have two faces

    Everything is my fault
    (It's all the same, just pass me the blame)
    The problems have two faces

    Pass all the blame over to me, it will come eventually
    Take the time out to examine all these questions honestly

    With my eyes shut, I'm seeing the truth in your words
    The absurd, slurred into beauty to be heard
    You swim through deceit, the lies that you tell
    The stories you sell, knowing you well, I keep distance
    And every instance you keep your thoughts concealed
    What I feel, just another spoke in the wheel
    All or nothing, thrown down and trampled by your heel
    And eaten away by my own version of the real

    Everything is my fault
    (It's all the same, just pass me the blame)
    The problems have two faces

    Everything is my fault
    (It's all the same, just pass me the blame)
    The problems have two faces

    Pass all the blame over to me, it will come eventually
    Take the time out to examine all these questions honestly

    Who is to blame?

    Nothing, thrown down
    It's all the same, just pass me the blame
    Trampled by your heal
    Play the game and wearn a tear stain
    Eaten by my own
    Pass the blame cause you'll feel it if you don't
    Version of the real
    Always to blame
    Считаю, что данные отметки заслуживают внесения исправлений и в авторские переводы. При необходимости, могу внести предложения вариантов их исправления.
    Последний раз редактировалось Павел Монахов; 04.12.2011 в 11:30.


    Простите за длинные посты, за тщательность, за повторения, я просто пытаюсь сделать речь понятнее, а результат качественнее, не подумайте, что считаю Вас неспособными понять сразу.
    И спасибо за внимание.

+ Ответить в теме

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения