Показано с 1 по 15 из 2710

Тема: Ошибки на сайте

Древовидный режим

  1. #17
    Новичок Aleksei_K на пути к лучшему
    Регистрация
    24.12.2017
    Сообщений
    10
    Вес репутации
    0

    Радость Re: Ошибки на сайте

    Здравствуйте! В моем переводе Alis Shuka - Not About Us поправьте, пожалуйста, в первом куплете:

    1) первую строку вместо me должно быть we:

    We smoke pot, fight hard then we make up

    и, соответственно, поправьте перевод:

    Мы курим травку, сильно ссоримся, а потом миримся.

    =====
    2) в первом куплете
    поправьте перевод второй строки на:

    Принимаем снотворное и спим со стволом.

    =====
    3) в первом куплете
    поправьте перевод крайней строки куплета на:

    А так, лучше бы было никогда не просыпаться.

    =====
    4) в распевке
    поправьте перевод крайних строк
    Looking for the bad days
    Better then a thought

    на:

    Готовилась к худшему,
    Но все оказалось лучше, чем я ожидала.

    =====
    5) ПО ВСЕМУ тексту в английском тексте (в 6 местах) поправьте
    This not about us
    на
    This is not about us

    =====
    6) ПО ВСЕМУ тексту в английском тексте (в 2 местах) поправьте
    Better then a thought
    на
    Better then I thought

    СПАСИБО!!!
    Последний раз редактировалось Aleksei_K; 01.03.2022 в 14:35.

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения