http://www.amalgama-lab.com/songs/e/...t/ecstasy.html
feat. в названии исполнителя лишнее
Исправлено
Спасибо) но в ссылке на песню всё ещё остается
Спасибо! Исправлено
http://www.amalgama-lab.com/songs/e/...t/ecstasy.html
feat. в названии исполнителя лишнее
Исправлено
Спасибо) но в ссылке на песню всё ещё остается
Спасибо! Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 19.10.2012 в 20:13.
Исправьте, пожалуйста, здесь.
Последняя строфа, пятая строчка лишняя. Не доглядела перед отправлением.
Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 19.10.2012 в 20:11.
http://www.amalgama-lab.com/songs/a/adele/skyfall.html
Небольшая поправочка к сноске внизу - это не третий, а двадцать третий фильм про английского агента Джеймса Бонда )))
Спасибо! Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 27.10.2012 в 20:42.
Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь
Вставьте,пожалуйста, в песне
http://www.amalgama-lab.com/songs/c/...ogo/p_e_s.html
перед столбиком,который начинается с "Извини, детка, сейчас нет,..." припев
Я избегаю стресса,
Покурю немного и потом сыграю в P.E.S.
Пато, Мексес,
Месси, Вальдес...
Покурю немного и потом сыграю в P.E.S.
Включаю и кричу: оооо,да!!!
Покурю немного и потом сыграю в P.E.S.
Если я приду в себя оооо, ооо, ооо, да
Покурю немного и потом сыграю в P.E.S.
Спасибо!
Спасибо! Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 29.10.2012 в 16:25.
http://www.amalgama-lab.com/songs/d/...le_prayer.html
Замените, пожалуйста, в моем 2-м переводе I Say a Little Prayer- Dionne Warwick
4-ую строчку В утренней суматохе на В суете утра
Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 01.11.2012 в 12:18.
http://www.amalgama-lab.com/songs/f/..._are_over.html
не "Happiness it hurt like a bullet in the mind, Stuck them up drainpipes", а "Happiness hit her like a bullet in the back Struck from a great height"
http://www.amalgama-lab.com/songs/f/...ke_it_out.html
не "my issues drawn", а "my issues strong"
Спасибо! Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 05.11.2012 в 00:16. Причина: другой оригинальный текст
http://www.amalgama-lab.com/songs/c/...rmy_of_me.html
стыд мне и позор. исправьте, пожалуйста "какого" на "каково". Я даже два раза перевод отсылала, второй исправленный. А взяли всё равно с ошибкой...
Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 07.11.2012 в 00:50.
Здравствуйте. Хотелось бы исправить несколько ошибок в своих переводах.
http://www.amalgama-lab.com/songs/f/..._overcome.html
I've got someone saving me
(got someone saving me)
-----------------------------------
Есть тот, кто меня спасет.
(тот, кто меня спасет)
http://www.amalgama-lab.com/songs/a/...ken_bones.html
It flashes by in lessons painfully attained.
------------------------------------------------
Промелькнуло искрой в уроке, который так мучительно получен.
Вроде бы посылал именно этот вариант, а никак не "Это искрой в уроке..."
Спасибо! Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 08.11.2012 в 12:17.
Аццки прошу обратить внимание на мой пост под номером #1649.
Здравствуйте, в этой песни не показывает номер 2 при наведении на него мышкой.
Спасибо.
Спасибо! Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 11.11.2012 в 14:24.
Don't Worry, Be Happy
Послал сейчас перевод песни MandoPony - With a sister и забыл вписать пояснение к всплывающей подсказке:
{1 – tag team - разновидность рестлинга, в которой учавствуют команды из нескольких (как правило, двух) рестлеров. Также служит для обозначения боёв, в которых команда из двух рестлеров борется против ряда поочерёдно сменяющихся противников-одиночек.}
Нельзя ли будет это приписать?)
Сделано )
Последний раз редактировалось Ольга; 13.11.2012 в 22:01.
Пожалуйста, исправьте в моем переводе: http://www.amalgama-lab.com/songs/d/..._roadster.html
Вместо:
Я домогался тебя (к строке I might be stalking you, baby)
следует:
Домогаюсь тебя, крошка.
Вместо:
Что ты сделала, чтобы заставить себя сделать то, что ты сделала?
следует:
Что я сделал, чтобы заставить тебя сделать то, что ты делаешь?
Здесь: http://www.amalgama-lab.com/songs/i/...the_gypsy.html
Вместо:
Она смогла понять по глазам
Следует:
Она смогла понять с первого взгляда
Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 15.11.2012 в 19:34.
В песне http://www.amalgama-lab.com/songs/b/...good_am_i.html оп опечатка.
В переводе строчки:
И смеюсь в лицо тому, что приносит печать.
нужно исправить на печаль
Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 16.11.2012 в 19:44.