-
Местный
- Вес репутации
- 187
Re: Ошибки на сайте
http://www.amalgama-lab.com/songs/s/...mon_lover.html
Снова вопрос по поводу перевода названия.
Почему бы не перевести Демон-любовник как в оригинальном тексте. Там слова "мой" нигде нет.
Исправьте, пожалуйста.
Спасибо.
В художественном переводе допускаются подобные замены, тем более это обращение к тому, под чьими чарами находится лирическая героиня. И да, "искуситель" - человеческое слово для понятия "демон-любовник". Дословность не всегда уместна.
Последний раз редактировалось Ольга; 21.07.2016 в 18:53.
Метки этой темы
Ваши права
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
Правила форума