Показано с 1 по 15 из 2710

Тема: Ошибки на сайте

Древовидный режим

  1. #11
    Пользователь Anaid Clandestine на пути к лучшему
    Регистрация
    26.01.2010
    Сообщений
    70
    Вес репутации
    194

    По умолчанию

    2 Mickushka по поводу перевода песни Suicide And Other Comforts
    A darkened sky
    The day that laughter died
    Fell swiftly into night
    And stayed within Her sight
    Staring at the knife
    Тут, кажется, речь идет о небе, "которое осталось в ее глазах, уставившихся/смотрящих на нож"

    Oh God, how easy now the sacrifice - Oh God, how easy now to sacrifice

    Those inept stars I've worshipped under
    Fall father - Fall farther

    My faith is lost to the burning of idols - правильнее будет "Мою веру забрали/унесли сожженные идолы" или "я потерял веру, когда сжигал идолов" - как-то так...

    Listless and lonely winter frieze - freeze

    I hear Her voice from where the grave defies Her - Я слышу Её голос из могилы, которой Она сопротивляется.
    Может, "могилы, которая бросает ей вызов"? или зовет? По тексту где-то так выходит.

    Suicide notes, harmonised in a minor: "in a minor" - в минорном тоне, или грустным голосом
    Strike a chord with misery - возможно, "задевают струны души и вызывают страдания"

    A darken sky - A darkened sky
    Abd stays within my sight - And stays within my sight

    Oh God, how ease it was to sacrifice
    My life, to have Her with me - О, Боже, с какой лёгкостью я принёс в жертву... (это уже случилось)

    jewelled sands - возможно: "песок, усыпанный алмазами"

    И, возможно, Comforts - это утешения?
    Последний раз редактировалось Julie P; 16.10.2010 в 18:47.

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения