+ Ответить в теме
Показано с 1 по 15 из 2710

Тема: Ошибки на сайте

Древовидный режим

  1. #1
    Пользователь Keane скоро придёт к известности Аватар для Keane
    Регистрация
    16.02.2009
    Сообщений
    56
    Вес репутации
    207

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Three Days Grace - Wicked Game и HIM - Wicked Game - каверы на песню Криса Айзека

    Flyleaf - The Reason - во-первых, это сольная песня Lacey Sturm - бывшей вокалистки Flyleaf,

    Исправлено
    во-вторых, тот текст, который представлен на сайте, - это по сути черновой вариант песни, исполнявшийся на концертах, в студийном варианте текст был довольно сильно изменён . Дополните, пожалуйста текст песни и её перевод.
    Последний раз редактировалось Ольга; 08.02.2014 в 23:38.

  2. #2
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/t/teo/cheesecake.html
    Извините, проморгала.
    Нужно в оригинале 1-ую строчку припева исправлять на
    1) I don't wanna be your toy perhaps today
    Мою строчку перевода я бы оставила той, что есть. Не вводила бы дословность perhaps today (возможно сегодня, пожалуй, сегодня).
    Вообщем, я не знаю, как лучше. Возможно и пожалуй как то не тему решительности слов песенки. Буду благодарна, если вы сами решите, как правильно.
    2) (3 строчка во 2-м куплете) Don't stay on my way, hey. Правильно hey, а не hay.

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 23.01.2014 в 21:59.

  3. #3
    Пользователь Keane скоро придёт к известности Аватар для Keane
    Регистрация
    16.02.2009
    Сообщений
    56
    Вес репутации
    207

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Mumford & Sons - Holland Road

    Исправьте, пожауйста, текст и перевод:

    1) Там где в тексте несколько раз написано "calloused mind" должно быть "callous mind"

    2) 1-я строка 3-го куплета - вместо:

    So I hid alone, but little did I know
    должно быть:

    So I hit my low, little did I know
    http://www.metrolyrics.com/holland-r...ford-sons.html

    Исправлено

  4. #4
    Пользователь XergeN на пути к лучшему Аватар для XergeN
    Регистрация
    27.10.2012
    Сообщений
    40
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/i/...gh_knives.html

    Почему-то "knives" перевели как "колени". Потому перевод названия нужно поменять на "Ползти по ножам", а "Я бы полз на коленях," на "Я бы полз по ножам,"
    И ещё зачем-то перевели название группы. По-моему, этого делать не стоит, так что "«В огнях» отправятся" меняем на "In Flames отправятся".

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 26.01.2014 в 18:20.

  5. #5
    Пользователь Anaid Clandestine на пути к лучшему
    Регистрация
    26.01.2010
    Сообщений
    70
    Вес репутации
    194

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Можно поменять фразу в моем русском переводе http://www.amalgama-lab.com/songs/o/...red/blood.html

    All my life I was thinking
    Time is ticking backwards
    на:
    Всю жизнь я думал,
    Что время идет назад...

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 31.01.2014 в 12:32.

  6. #6
    Новичок голдб на пути к лучшему
    Регистрация
    01.02.2014
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/c/...scientist.html

    Параллельность строк не совпадает

    Исправлено

  7. #7
    Местный Lisbet на пути к лучшему Аватар для Lisbet
    Регистрация
    27.12.2011
    Сообщений
    156
    Вес репутации
    187

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/d/...ere_young.html

    Строки перевода съехали.
    Исправьте пожалуйста.
    Спасибо

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 01.02.2014 в 23:24.

  8. #8
    Новичок tnt-88 на пути к лучшему
    Регистрация
    01.02.2014
    Сообщений
    7
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    http://www.amalgama-lab.com/songs/t/...eacherous.html

    В третьем и четвертом куплете первая строка:
    "Through the hurt right sharp, the sleepless night"

    Должно быть - "Two headlights shine through the sleepless night"

    Источник: http://www.metrolyrics.com/treachero...lor-swift.html


    И соответственно поменяется перевод этих двух строк:
    "Превозмогающим острую боль в бессонную ночь -
    Таким я застану тебя одного
    ."

    Исправлено
    Последний раз редактировалось Ольга; 03.02.2014 в 22:21.

+ Ответить в теме

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения