У Нила Янга (Neil Young) есть замечательный альбом Rust Never Sleeps, на котором есть две замечательные песни под названиями My My, Hey Hey (Out of the Blue) и Hey Hey, My My (Into the Black). Та, что выложена на сайте неправильно названа - должно быть My My, Hey Hey (Out of the Blue), потому как к песне-дублеру совершенно другой текст)
Прикладывая ссылки с текстами: Hey Hey, My My (Into The Black) My My, Hey Hey (Out Of The Blue)
Исправьте, пожалуйста)
Спасибо. Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 12.09.2011 в 21:45.
Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь
Здравствуйте, вчера я отправила на ваш сайт эквиритмичный перевод песни The Beatles Ob-la-di ob-la-da. Сегодня заглянула на сайт, оказывается его уже опубликовали. Но рядом с моим переводом стоит имя некоей Юлии Линд из Уфы. Её же имя стоит рядом с подстрочником, который находится там же. Когда я щёлкнула по ссылке "все переводы автора" над списком тоже значилось её имя, но все переводы мои. В конкурсных списках также стоит её имя, а не моё. Исправьте, пожалуйста. http://amalgama-lab.com/songs/b/beat...di_oblada.html
Да, нами была допущена ошибка! Исправлено. Спасибо за внимательность!
Последний раз редактировалось Марина Васильева; 13.09.2011 в 06:14.
Не понимаю, на основании чего название переведено как "Космический корабль", если из текста - *Your answers, they're always lying on the ocean bed*, *Walk the plank* (что означает: идти с завязанными глазами по доске, положенной на борт судна) видно, что речь идет о морском судне?
Спасибо! Исправлено
Последний раз редактировалось Ольга; 13.09.2011 в 17:47.
Здравствуйте!
Тут ошибочка на сайте произошла касаемо перевода песни The Beatles - Obladi Oblada. Написано, что автор этого перевода Мария Василек, то есть я, но это не мой перевод, а кого-то другого.
=)
Чем глубже изучаешь иностранный язык, тем больше осознаёшь богатство и неповторимость своего родного
Здравствуйте!
Тут ошибочка на сайте произошла касаемо перевода песни The Beatles - Obladi Oblada. Написано, что автор этого перевода Мария Василек, то есть я, но это не мой перевод, а кого-то другого.
=)
Да, это так. Вы второй раз сделали ошибку. Это мой перевод. Его автор я-Марина Васильева. Исправьте, пожалуйста.