+ Ответить в теме
Страница 168 из 168
ПерваяПервая ... 68 118 158 166 167 168
Показано с 2,506 по 2,508 из 2508

Тема: Ошибки на сайте

  1. #2506
    Местный Oleg как роза среди колючек Аватар для Oleg
    Регистрация
    30.01.2013
    Адрес
    Ярославль
    Сообщений
    128
    Вес репутации
    98

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Добрый день. На сайте размещён перевод Theatre of Tragedy - And When He Falleth.
    Укажите, пожалуйста, что часть, отмеченная как Диалог - представляет собой отрывки из фильма "Маска Красной смерти".
    Соответственно целесообразно заменить [Male Voice] на [Prince Prospero] (соответственно в переводе [Мужской голос:] на [принц Просперо]), а [Female Voice:] на [Francesca] ([Женский голос:] на [Франческа])

  2. #2507
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,061
    Вес репутации
    25896

    По умолчанию Re: Ошибки на сайте

    Здравствуйте.)
    Явные ошибки, а уже на этот перевод ориентируются. ( Одной левой что-ли переводили.) Проще переделать, но человек первый прислал.

    http://www.amalgama-lab.com/songs/i/...come_easy.html
    Don't Come Easy* (оригинал Isaiah Firebrace)

    Прошу, проверьте, пожалуйста, перевод этих строк (и вообще весь текст перевода, я могу пропустить что-то еще), может ошибаюсь.

    не ошибка, а просто вариант 1) But can we be much more beyond these sheets?
    Но что еще может нас связать кроме постели/страсти?


    ( Остапа понесло:
    Не всё так просто

    Вижу я в твоих глазах упрёк,
    Смятых простыней водоворот.
    Но тиски напрасных слов крепки –
    Страшно снова мне полюбить.

    Не всё так просто и легко.
    Цена любви обычно – боль души.
    И тлеют в прошлом угли любви.
    Не всё так просто и легко.
    Нет, не со мной.
    ...
    )

    не ошибка, а просто вариант 2) No I don't, don't wanna mess with your head
    Нет, я не хочу, не хочу морочить тебе голову,


    3) Don't mistake me, my love runs deep (не deepS);
    Я то так перевела бы:

    (Don't mistake me - пойми меня (правильно);
    run deep - уходит далеко в прошлое и поэтому стало традицией, стало принятым)

    Пойми меня правильно, моя любовь в прошлом/для меня любовь в прошлом/.

    4) it don't come easy

    Считаю неудачным то, что на сайте - не приходит запросто.
    Я бы так сделала, хотя тоже неудачно:
    Не так всё просто/ Не так просто / Нет легких путей (в любви) /

    5) it don't come cheap
    Не дается легко


    6) No, not with me
    Здесь бы тоже изменить. Пока не могу предложить вариант.
    Может так: Нет, без меня.

    7) And if you think I've got a heart of stone
    И если ты думаешь, что моё сердце из камня,


    Так как подчеркнутое связано по смыслу

    And if you thinк I've got a heart of stone
    You couldn't be more wrong, oh...
    You might think I've been afraid too long
    Afraid of love

    То можно ли так?

    8) You might think I've been afraid too long
    Продолжай так думать. /Можешь так и думать./ Я слишком долго боялся,


    т.е.
    И если ты думаешь, что моё сердце из камня,
    То ты никогда так сильно не ошибалась, оу.
    Продолжай так думать, потому что я слишком долго боялся,
    Боялся любви.


    не ошибка, а просто вариант 9) In my mind I gotta get things right
    Я решил, что должен изменить свою жизнь.

    /Думаю, я должен сделать все правильно/

    10) But it never works, no, it never lasts, no
    Никогда же, почему ТЕПЕРЬ?
    11) Take it slow before I jump this time
    Не я сбавлю, а СБАВЬ.

    не ошибка, а просто вариант 12) Ерунда, конечно, но я бы вновь заменила на снова. Вновь ближе к новому, а он боится любви, снова - это повтор боли.
    Последний раз редактировалось Val; Вчера в 12:30.

  3. #2508
    Местный Oleg как роза среди колючек Аватар для Oleg
    Регистрация
    30.01.2013
    Адрес
    Ярославль
    Сообщений
    128
    Вес репутации
    98

    По умолчанию Re:

    Цитата Сообщение от Oleg Посмотреть сообщение
    На официальном сайте группы эта песня числится как "The Other New Song" и никак иначе.

    Текст некорректный. Хэт на авке плачет. Отпишусь позже.
    Эх, совсем я забыл про своё обещание. В общем взялся я вчера переписывать ошибки, а там из за них и весь перевод переделывать пришлось. Перевод высылаю обычным порядком. Что делать с переводом VeeWai не знаю, в идеале удалить. По крайней мере прошу мой перевод поместить первым.

    Ах, да. Речь об этом: http://www.amalgama-lab.com/songs/m/..._new_song.html

+ Ответить в теме
Страница 168 из 168
ПерваяПервая ... 68 118 158 166 167 168

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения