Раз уж введена эта система голосования, то может, для удобства, рамку со смайлами для голосования переместить вниз, под перевод, например?
Раз уж введена эта система голосования, то может, для удобства, рамку со смайлами для голосования переместить вниз, под перевод, например?
Mickushka, под традицией я имела в виду случаи под названием "пять копеек ради пяти копеек", т.е. страсть некоторых людей высказаться по любому поводу, даже если мнения по обсуждаемому вопросу у них не имеется вовсе)
Admin, согласна. А вот это -
- интересная мысль) Но плюсов, я уверена, всё равно было бы немало))
When I open my mouth I'm so brutally honest...
Возможно, имеет смысл разместить кнопки после перевода. Единственное, в настоящий момент это возможно сделать только после всех переводов, что наверное не приемлемо.
Тестирование голосования показало, что встречаются и накрутчики. Более тщательный анализ покажет в каком объеме это выражается.
Насчёт эксперимента - интересная, отличная идея - правда, таких переводов для наглядности должно быть хотя бы два. И, возможно, "активным пользователям" (то есть тем, кто вот в этой теме сейчас высказывается) следует заранее сообщить, что это будет за перевод Сообщить можно через ЛС - а то мало ли, я не пойму - исправлять кинусь
Never really took much, never really had to.
Only had a small crash - problems that it was grew... (c)
А я уже начала привыкать к этим смайликам (правда за меня голосует только сестра двоюродная xD) но все равно, если будут отрицательные смайлики, я еще раз проверю текст, хотя полностью доверяю редакторам, и если ошибок ( с моей точки зрения) не будет, не буду по этому поводу сильно переживать)))))) А за один мой перевод уже 3 плюсика поставили...Я конечно понимаю, это мелочь, у людей и больше плюсиков, но это значит, что его читали, людям он понравился - а это самое главное!)))))))))
И, честно говоря, я такие классные переводы встречаю на сайте, ну что вот хоть как - то хочется отблагодарить автора. Теперь такая возможность есть, и это здорова)))
Сервис будет подвергаться доработке. В исходном виде он вряд ли останется. Рассматривается идея "Сказать автору Большое Спасибо!", то есть будет одна единственная кнопка, которая предполагает именно высокую оценку творчества, а не просто понравился...Изначально пожелания пользователей были связанны как раз с таким смыслом. Просим всех высказываться по этому поводу.
Вот с одной кнопкой - это замечательно!
Никогда не думала, что можно ставить плюсы и минусы предвзято. А вот увидела. У переводов с явными/ой ошибками(ой) - одни плюсы.
У безупречных с позиций правильного перевода, отражения смысла - минусы, пусть и редкие, но не понятно за что.
Последний раз редактировалось Val; 24.09.2010 в 11:50.
Идея с кнопкой даже еще лучше!!!))))) Лично я, только ЗА!)))))
Пока я не совсем понимаю, в чём будет разница.
Главное, что я пока увидел - переводы действительно востребованы и интересующиеся имеются...
Вов, разница в том, что будет просто одно большое СПАСИБО за перевод. То есть то, что людям он действительно был нужен - и таким образом выражать благодарность, а не оценивать по субъективно-полуобъективным критериям
Never really took much, never really had to.
Only had a small crash - problems that it was grew... (c)
Да ну, я все равно всем автором переводов песен Ри скажу большое спасибо!
Internet Explorer - это такая программа от Microsoft, предназначенная для того, чтобы зайти на сайт opera.com и скачать себе браузер
Существующий рейтинг будет заточен под популярность той или иной песни, то есть расстановка мест будет происходить в зависимости от популярности страницы на сайте. Обычный рейтинг... В принципе он будет схож с настоящим по тенденциям, а "Сказать Спасибо" будет больше привязано к личной страницы автора, после ее модернизации.