Сообщение от Val "Совершенный незнакомец" не по-русски звучит. Да, по-русски мы так не говорим, слово "незнакомец" опускается. Либо "совершенно (абсолютно) незнакомый человек", либо при переводе прибегаем к конструкции типа He's a perfect stranger to me - Мы с ним никогда не встречались прежде.
Правила форума