Re: Как на испанском будет.../Как с испанского переводится...
Я в испанском ни бум-бум, но думаю, подсказать смогу.
В великой компьютерной игре моей молодости GTA:Vice City была такая модель BMW
Taizer, джип вроде бы... Ну я так думаю, если пробить это в яндексе и гугле, то поисковики ответят на запросы взаимностью))
Последний раз редактировалось Влад Arachnid; 15.08.2011 в 22:42.
Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь
Re: Как на испанском будет.../Как с испанского переводится...
Идея такая: возможно, taizer - это искаженное от английскогоtaser(произношение практически идентичное).
Тазер - это электрошоковый пистолет, который есть на вооружении доблестной американской полиции(да и гражданским лицам тоже разрешено его носить).
НО! Всё естессно решает контекст.
Re: Как на испанском будет.../Как с испанского переводится...
Вовка, не согласна: испанский язык русизмы и англицизмы чаще всего без искажений заимствует) Влад, а вот это, пожалуй, верная мысль, что-то подобное я и имела в виду (да и с игрой этой знакома - может, оттуда и всплыло в памяти).
Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 16.08.2011 в 14:18.
Re: Как на испанском будет.../Как с испанского переводится...
Хм. Да, Leo, я нашел этого моддера. У меня в VC есть тачка BMW Taizer 2006 E60 M5. Но правда, после твоего поста я думаю что он просто включил в название машины свой ник)
Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь