Цитата Сообщение от vinpocetin Посмотреть сообщение
Машинный перевод не по мне. Во-первых - корявый, все равно править надо, во-вторых - делаю переводы в образовательных целях, поэтому самому покопаться в словаре в поиске нужного смысла слова или словосочетания полезнее.
.
Ну ткк это же сокращает время. Одно дело в словаре искать каждое слово или скопировав целое предложение или несколько подправить по смыслу. Но, как говорится, "колхоз дело добровольное". Это все равно, что если есть возможность бесплатно взять в рент трактор для рытья траншеии самому стать копать лопатой и оправдываться, что мол это помогает развивать мышцы.

Я вот к примеру пользуюсь одним из многих инструментов - http://translation.babylon.com/ Здесь дает много значений одного слова. Самый полный словарь, который не надо перелистывать из края в край.